English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / Othello

Othello tradutor Espanhol

398 parallel translation
And as Shakespeare, I also acted in "Othello" as the Moor of Venice.
Y del mismo Shakespeare, también actué en "Otelo", como Moro de Venecia.
Let me remind you that Shakespeare's Othello ends badly for the hero.
Le recuerdo que el Otelo de Shakespeare acaba muy mal para el héroe.
I'm not Othello. This is not the Middle Ages. None of us speak blank verse, not even you.
Sí, pero yo no soy Otelo, ni estamos en la Edad Media, ni ninguno hablamos en verso.
O perfidious creature. Othello killed Desdemona for much less.
No olvides, pérfida, que Otelo mató a Desdémona por mucho menos.
Othello became a widower by his own hand.
Otelo enviudó por su propia mano.
I can at last play Othello.
Por fin podré interpretar a Otelo.
Othello, my heart's desire.
Otelo, el sueño de mi vida.
Tonight's the premiere of Othello, with Mr. Frederick.
Esta noche es el estreno de Otelo, con el Sr. Frédérick.
Othello would make a nice pantomime.
Podríamos hacer una bonita pantomima con Otelo.
Othello is no longer jealous He is cured.
Otelo ya no está celoso, está curado.
Othello, too.
Y Otelo tampoco.
What's the matter, Othello?
¿ Qué te pasa, Otelo?
Othello. - Oh!
Otelo.
- Listen... I was looking over that old Othello scheme of yours lst night.
Anoche estuve repasando aquellas ideas tuyas para Otelo.
- The Othello thing.
- Hablamos de Otelo.
- Now, what about the Othello thing?
¿ Qué me dices de Otelo?
I know if we ever got mixed up in an Othello kind of thing... it would be the end.
Pero si empezamos con una obra como "Otelo" podría ser el final.
Maybe you're not sure I can play Othello.
Puede que no estés segura de que sea capaz de hacer Otelo.
You... and Othello.
Tú y Otelo.
- Othello.
"Otelo".
First, I ask you, Are you interested in getting a lot of space for your Othello show?
Una pregunta, ¿ os interesaría tener un buen espacio en la prensa para Otelo?
He likened the crime to the murder of Desdemona. In a current Broadway production of Othello.
Comparó el crimen con la muerte de Desdémona en Otelo, que actualmente se representa en Broadway.
And here we are, ladies and gentlemen, in 1900, standing on the very spot where Desdemona first met Othello many centuries ago.
Henos aquí, damas y caballeros, en 1900, en el mismísimo sitio en el que Desdémona conoció a Otelo hace muchos siglos.
Hey, Othello, why the glum face?
¡ Eh, Otelo! , ¿ A que viene esa cara tan triste?
For the first born, I should suggest Othello.
Al primero, tal vez "Otelo".
There was once in venice a moor othello who for his merits in the affairs of war was held in great esteem.
Había una vez en Venecia un moro, Otelo, cuyos méritos en los asuntos de guerra le hicieron merecedor de gran estima.
Now there was in othello's company, an ensign named lago, a very amiable outward appearance but his character was extremely treacherous.
En la compañía de Otelo había un alférez llamado Yago, de aspecto muy amable, pero de carácter extremadamente traidor.
And officers were searching the town to apprise othello of this honor when lo, desdemona's old father himself brings the moor at sword's point to the council chamber upon a charge of working from desdemona with unlawful enchant.
Los oficiales buscaron por toda la ciudad para informar a Otelo de su honor. Mientras el padre de Desdémona llevaba al moro a punta de espada hasta el consejo acusándolo de seducir a Desdémona con encantos ilícitos.
Othello, what in your own part can you say to this?
Otelo, por vuestra parte, ¿ qué decís a esto?
Othello, the fortitude of the place is vast known to you.
Otelo, la capacidad de resistencia de esta plaza os es bien conocida.
I know othello's trumpet!
¡ Conozco su trompeta!
- My dear othello!
- ¡ Mi querido Otelo!
It is othello's pleasure that upon certain tidings now arrived importing the destruction of the turkish fleet, every man put himself into triumph.
Es deseo de Otelo que, siendo ciertas las noticias recibidas del total hundimiento de la escuadra turca,... todo el mundo lo festeje.
Heaven bless the isle of cyprus and our noble general othello!
¡ Dios bendiga a la isla de Chipre y a Otelo, nuestro noble general!
Here a brace of gallants that fain have a measure to the health of black othello.
He aquí dos caballeros dispuestos a echar un trago a la salud del negro Otelo.
How now, my dear othello?
¿ Qué os ocurre, querido Otelo?
Witness that here lago doth give up the execution of his wit, hands, heart to wronged othello's service.
Sed testigos de que Yago desde ahora consagra la actividad de su cerebro,... su corazón y sus manos al servicio del agraviado Otelo.
My lord, i say, othello!
¡ Mi señor Otelo!
- Why, sweet othello - devil!
- Pues, querido Otelo... - ¡ Demonio!
I took you for that cunning whore of venice that married with othello
Os tomé por la astuta ramera de Venecia que se casó con Otelo.
There is especial commission come from venice to depute cassio in othello's place.
Por orden especial llegada de Venecia, Casio pasa a ocupar el puesto de Otelo.
Why, then othello and desdemona return again to venice.
Entonces Otelo y Desdémona vuelven a Venecia.
Why, by making him uncapable of othello's place.
Pues impedirle que ocupe el puesto de Otelo.
- Othello.
- ¿ Otelo?
Othello, did you and he consent in cassio's death?
¡ Otelo! ¿ Acordasteis él y vos la muerte de Casio?
Othello, your power and your command is taken off, and cassio rules in cyprus.
Otelo, quedáis despojado de cargo y poder, y Casio manda en Chipre.
I'm so happy, my Othello.
Soy tan feliz, mi Othello.
- My little Othello.
- Otelluccio.
Who is little Othello?
- ¿ Quién es Otelluccio?
What shall we read? Hamlet? Othello?
¿ Qué leeremos?
Good night, Othello.
Buenas noches, Otelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]