Out loud tradutor Espanhol
4,362 parallel translation
You know what I mean, for crying out loud.
Usted sabe lo que quiero decir, por amor de Dios.
But yes, I heard you say something out loud. the most popular web site of all time. "
Pero sí, te escuché decir algo en voz alta. "Ahora, puedo hacer jillgoddardcaught. com los más populares sitio web de todos los tiempos."
It actually reads the numbers out loud as you're entering them.
Realmente lee los números en voz alta... a medida que los ingresas.
I did not. Don't say that. Don't say that out loud.
No lo hice, no digas eso no digas eso en voz alta.
For crying out loud!
Voy a encontrarme con Patrick. ¡ Ah, discúlpame! ¡ Oh, por el amor de Dios!
You write all of that on a piece of paper, and you read it out loud in front of a burning candle.
Los escribes todos en un papel y los lees en alto ante una vela encendida.
Read it out loud!
- Léelo en voz alta.
Reading them out loud is like a way of warding them off.
Es como si leyendo en voz alta, conjuraría a esa cosas.
I was laughing out loud.
Me reía a carcajadas.
I never laugh out loud.
Yo nunca me rio a carcajadas.
"Laugh out loud." Yeah, that's what I did.
Reír a carcajadas. Sí, eso hice.
For crying out loud.
Por el amor de Dios.
Never, ever say that out loud again.
Nunca, nunca decir eso en voz alta otra vez.
That's the first time I've said that out loud.
Es la primera vez que lo he dicho en voz alta.
Maybe if we don't say it out loud.
Tal vez si no lo decimos en voz alta...
Just needed to say it out loud.
Sólo necesitaba decirlo en voz alta.
Or maybe there's something you'd rather not say out loud.
O quizás sea algo que no dirías en voz alta.
And that, my darling, I feel compelled to state out loud, life is simply too fucking short!
Y por eso, querida, me siento impelido a gritar a viva voz, ¡ la vida es simplemente muy corta, coño!
It later transpired that I'd said none of this out loud.
Luego se puso de manifiesto que no había dicho nada de eso en voz alta.
As the two best friends stared each other in the eyes, they knew that this might be the end of the long road, but they also knew how much they meant to each other, and even though neither one could say it out loud,
Como los dos mejores amigos miraban el uno al otro a los ojos, ellos sabían que esto podría ser el final de la carretera de largo, pero también sabían lo mucho que significaban el uno al otro, y aunque ni se puede decir en voz alta, ambos estaban pensando...
"Let's start by repeating out loud a series of positive messages that will unlock your full potential."
Empezaremos repitiendo en voz alta una serie de mensajes positivos que abrirán todo su potencial.
Oh, for crying out loud, Nelson!
¡ Oh, gracias por gritar, Nelson!
And I'm even embarrassed to say this out loud, but if I can't say it to you, I can't say it to anybody.
Incluso me avergüenzo de decirlo en voz alta, pero si no puedo decírselo a usted, entonces, a nadie.
Jesus, it sounds uncool when I say it out loud like that.
¡ Jesús! No me suena nada bien cuando lo digo en voz alta.
Maybe he just likes to hear his favorite things read out loud.
Quizás le guste que le lean sus cosas preferidas.
The second thing that I would like to say right now, out loud, and I'm gonna say it out loud right now.
La segunda cosa que quisiera decir ahora en voz alta y la diré en voz alta ahora mismo.
Out loud, right now...
En voz alta, ahora mismo...
Just rolling along with this, out loud, right now.
Solo le sigo la corriente a esto, en voz alta, ahora mismo.
Out loud.
En voz alta.
- Mm. ... and he kind of went through the alliteration and read it out loud and said, "See what happens here?"
Y como que enfatizó en la aliteración y leyó en voz alta y me dijo, "¿ Ves lo que pasa aquí?"
You're the minister's daughter for crying out loud.
No me extraña, eres la hija del reverendo.
Whenever you need me you just have to say Mom out loud and I will be right there next to you.
Siempre que me necesites debes decir mamá en voz alta... y estaré a tu lado.
Oh, for crying out loud. Mother!
Santo cielo. ¡ Mamá!
For crying out loud what?
- ¿ Santo cielo qué?
Don't say that out loud.
No lo digas en alto.
I'm not so sure I want to tell you, but... I have to say it out loud.
No estoy segura de querer contártelo, pero... tengo que decirlo en voz alta.
You fucking hate Pixar movies for crying out loud.
Odias de cojones las películas de Pixar, por todos los cielos.
- Oh, did I say that out loud?
- Oh, ¿ lo he dicho en voz alta?
Because as soon as you say it out loud to another person, then it's irreversible.
Porque en cuanto se lo dices a otra persona se vuelve irreversible.
For crying out loud.
No puedo creerlo.
I think I just kinda needed to tell somebody. Say it out loud.
Creo que sólo necesitaba decírselo a alguien, en voz alta.
It does sound odd when you say it out loud, doesn't it?
Suena raro cuando lo dices en voz alta, ¿ no?
For crying out loud.
Por todos los cielos.
"Shout it out loud."
"Grita en voz alta."
"Wanna wanna be about. Wanna shout it out loud."
"Quiero estar alrededor Quiero gritar en voz alta."
"Shout it, shout it out loud."
"Grítar, grítarlo en voz alta."
And I probably shouldn't say this out loud, but apparently that's what I do, so I will.
Y probablemente no debería decir esto en voz alta, pero al parecer ese es mi rollo, así que lo haré.
I'm a mechanic, for cryin'out loud.
Soy un mecánico, por el amor de Dios.
- For crying out loud!
- ¡ Oh, por Dios bendito!
It was too loud, out of character.
Estaba demasiado fuerte, nada típico de ella.
♪ How loud I sing... and in doing so, mortally wounding... ♪ To drown the spoilers out!
Que fuerte canto y de paso, hiriendo mortalmente ¿ ahogar los spoilers!
loud 157
louder 405
loudly 81
loudmouth 16
loud and clear 243
loud crash 17
loud thud 20
out like a light 17
louder 405
loudly 81
loudmouth 16
loud and clear 243
loud crash 17
loud thud 20
out like a light 17