English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / Outrun

Outrun tradutor Espanhol

907 parallel translation
They had to outrun the law.
Tuvieron que vetar la ley.
No one can outrun their fate! "
Nadie escapa a su destino.
Outrun by a rickshaw!
¡ Si hasta le adelanta un ricksaw!
He'll outrun them all.
Es mejor que todos esos.
You can always outrun them.
Siempre puedes correr más que ellos.
If I can make the woods, I can outrun'em.
Si voy por el bosque, puedo adelantarme a ellos.
I hope she can outrun him.
Ojalá pueda alejarse de él.
You used to outrun us.
Antes corrías más que nosotros.
We can't outrun the Black Swan.
No podremos dejar atrás al "Cisne Negro".
We might outrun the stage and wait at Cotulla.
Podríamos adelantarnos y esperar en Cotulla.
Six campaigns, he's outgeneraled us, outfought us, and outrun us.
Seis campañas en tres años. Nos superaron en estrategia, nos vencieron. Nos desbordaron.
You take one look at this mare, and tell me she can outrun anything.
Con solo ver a esta yegua, afirmaste que podía ganar a cualquiera. Y acertaste...
I can bend their spears, but I can't outrun their horses.
Puedo doblar sus lanzas, pero no correr como sus caballos.
None believed that Seabiscuit has just the speed to outrun so fast a horse as War Admiral, but he's doing it.
No creían que Seabiscuit pudiera dejar atrás a un caballo como War Admiral, pero allá va.
I'll try to outrun them.
Trataré de dejarlos atrás.
Can we outrun them? I don't know.
- ¿ Podemos dejarlos atrás?
We plan to avoid them, ma'am, not outrun them.
Nuestro plan es evitarlos, señora, no correr más que ellos.
But General Patton has outrun his line of communication support.
Pero el General Patton ha excedido su línea de apoyo de comunicación.
If it spots us, we're sunk. We couldn't outrun a garbage scow on this tub.
Como nos hayan visto, estamos perdidos.
Can outrun any rabbit in the territory.
Puede perseguir algún conejo por el campo.
If we're going to hold her till Cambridge shows up, we'll have to outrun her.
Para retenerlo hasta que lleguen los demás, debemos ir más rápido.
We can't outrun her.
No podemos alcanzarlo.
We need more knots to outrun it.
Necesitamos más nudos para rebasarlo.
It's too late for you to outrun them.
Tú eres muy joven. Puedes huir.
Those murdering wolves can outgun and outrun us.
Esos asesinos nos superan en cañones y en velocidad.
Them dogs we got, we couldn't outrun a Shetland pony.
Con los perros que tenemos, no podríamos escapar ni de un pony.
Now who are you? I'm Johnny Seanacy and I can outrun any mule in the county
Soy Johnny Seanacy y puedo correr más que cualquier mula del condado.
That's from tryin'to outrun those Kogan characters.
Eso es por tratar de eludir a personajes como Kogan.
I still got that boat ride to make with you, but I couldn't outrun a dead fish if I had to and I can't take the risk of going back to Midway.
que aun así me paseo en barco a hacer con usted, 678 00 : 48 : 24.318 - - 00 : 48 : 26.411 pero yo no podía ganarle a un pez muerto si tuviera que y no puedo correr el riesgo de volver a la mitad.
Maybe on a horse I can outrun my boredom.
Quizá a caballo deje atrás el aburrimiento.
We had to outrun the water before Highway who-knows-what.
Lo importante era llegar más rápido que la inundación.
There's no way a blind man could outrun them even if he tried.
No hay forma en que un ciego puede aventajarles aún si lo intenta.
You can't outrun them with wagons.
No podemos correr con los carros.
We'll never outrun these fellas.
- Nunca los perderemos.
They'll need a strong wind to outrun us.
Necesitarán mucho viento para dejarnos atrás.
We outrun her, or we outshoot her, or we swing.
Los dejamos atrás, les disparamos o nos cuelgan.
An ox, for instance, could outrun a racehorse.
Un buey, por ejemplo, podría correr más rápido que un caballo de carreras.
We have outrun the other panzers.
Hemos superado a los demás.
Even if you get the girl back, can you outrun them with her in tow?
Aunque recuperes a la chica, ¿ Puedes huir con ella a cuestas?
Your coach, señor, has outrun my carriage.
Vuestro carruaje señor, ha embestido al mío.
I'm a woman, but I don't see anybody here I can't outrun, outride and outshoot.
Sí, lo soy, pero aquí no hay nadie... a quien no le gane corriendo, montando o disparando.
I've outrun some of the biggest executives in Honolulu!
La i obtiene el dinero ¿ Hundirse en volar? La i ha rebasado una parte de lo más grande ¡ Los ejecutivos en Honolulu!
With those wagons you'll never outrun him.
Con esas carretas nunca podrás adelantarte.
- So we can outrun them.
- Podemos dejarlos atrás.
Maybe we can outrun them.
Quizá podamos andar más rápido que ellos.
Outrun him!
¡ Alcánzalo!
Then we can't outrun them.
Entonces no podemos dejarlos atrás.
- We have outrun it, Doctor.
- Nos hemos librado, doctor.
Then my advice is for you to take your little Stephanie and try to outrun his bullets.
Pues te aconsejo que tú y Stephanie esquiven los disparos.
Aw, he just outrun us.
Sí, se nos escapó.
You can't outrun them.
No puedes escapar de ellos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]