Overreacting tradutor Espanhol
1,378 parallel translation
You might be overreacting.
Debes estar exagerando. Oh. No.
- I think you're overreacting, Taylor.
- Creo que estás exagerando, Taylor.
Maybe you're overreacting.
Joey, quizás exageras.
You are so overreacting, she is our friend.
Eres tan exagerada, es nuestra amiga.
Just so I'm not overreacting here, are you breaking up with me?
No quiero imaginar cosas. ¿ Estás cortando conmigo?
Uh-huh. 'Or maybe I'm just overreacting.
O tal vez estoy exagerando.
Don't you think you're overreacting?
¿ No crees que estás exagerando?
Elliot, you're overreacting.
Elliot, estás exagerando.
Phillips just needs to know that I'm not, uh, overreacting.
Phillips tiene que saber que no exagero.
Jackie, I think you're overreacting... And, yes.
Jackie, creo que estas sobreactuando... y, si.
Maybe she's overreacting.
Tal vez esté exagerando.
Maybe I'm overreacting.
Quizá yo estoy exagerando.
- This isn't overreacting.
- ¡ Esto lo no sería!
We have some oversensitive technology that's overreacting.
Tenemos tecnología hipersensible que está exagerando.
"If they're gonna call me a villain, I'm gonna be a big villain." Overreacting and everything. In this constant squirming search... to be accepted by the one person that you love most in the world.
"Si van a llamarme villano, voy a ser de lo más villano", exagerando y todo eso en la búsqueda constante... de la aceptación de la persona que más quieres en el mundo.
You've overreacting!
¡ Estás exagerando!
- We are wildly overreacting to a minor...
- Estamos exagerando ante algo menor...
- ( Rob ) You're overreacting, - ( Bos ) lsn't it convenient?
- Estás exagerando. - ¿ No te parece conveniente?
Now he's overreacting.
¡ Está exagerando la nota!
Some of you may think I'm overreacting.
- Algunos pensarán que exagero. - Yo diría que sí.
- You're really overreacting here.
- Estás exagerando.
Don't you think you're overreacting just a little?
¿ No crees que estás exagerando un poco?
Maybe i was overreacting.
Quizá estaba exagerando.
Stop overreacting.
Para de inventar!
Caitlyn, you're overreacting. Calm down.
Caitlin, estás exagerando.
- Or Paige is overreacting.
O Paige reacciona de forma exagerada otra vez.
You will be expected to act assertively, and without hesitation, but without overreacting.
Se esperará que actúen firmemente pero sin sobreactuar
With all due respect, sir, don't you think you might be overreacting?
¿ no cree que está exagerando?
- Daddy, she's totally overreacting.
- Papá, está exagerando. - Jane... apágenlos.
Maybe you're overreacting.
Tal vez estás exagerando.
- l'm overreacting left, right and centre.
Estaba exagerando, por todos los costados.
And you're overreacting.
Estás exagerando.
The FCC must be overreacting to the David Hyde Pierce incident.
Esta debe ser la FCC exagerando el accidente de David Hyde-pierce.
Don't you think you're overreacting?
¿ No crees que exageras?
But taking off like that, I was overreacting.
Pero irme así, fue demasiado.
You're overreacting.
¿ Por qué no llamaste?
She's overreacting.
Ella está exagerando.
Maybe I'm overreacting.
Está bien, bueno, tal vez estoy exagerando.
You are really overreacting.
Estás realmente exagerando.
She thought I was overreacting.
Pensó que estaba exagerando.
I think she's overreacting a little bit.
Creo que sobrerreaccionó un poco.
I might be overreacting.
esté exagerando.
- Sandy, don't you think you're overreacting?
Sandy, ¿ no crees que estás exagerando?
I mean, everybody's overreacting.
Quiero decir, todos están exagerando.
I think you're overreacting.
Creo que estás exagerando.
You guys think I'm overreacting about Turk?
Entonces, ¿ piensan que estoy exagerando acerca de todo este asunto con Turk?
You're overreacting, honey.
Estas sobre reaccionando, cariño.
- You're overreacting.
Estás exagerando.
- Overreacting?
¿ Exagerando?
Overreacting?
¿ Exagerando?
You're overreacting.
Está exagerando.