Packer tradutor Espanhol
401 parallel translation
He married a Kansas City girl, daughter of Julius Kranz. The meat packer, you know.
Se casó con la hija de Julius Krantz, de Kansas, el rey del embalaje de carne.
- Miss Packer, Captain Swenson.
- La Srta. Packer, capitán Swenson.
Packer, open the door and give Mr. Livermore any necessary assistance.
Le deseo buenas noches. Packer, abre la puerta.
Take them both!
¿ Packer o Claggett?
Goodness, you're a terrible packer.
Santo Dios, ¿ tú no entiendes de esto?
At that time, dimitrios worked as a fig-packer who already had a criminal record... abdul.
En aquel entonces, Dimitrios trabajaba empaquetando higos y tenía ya un historial criminal. Abdul.
A fig-packer, you affirm only to the winds.
¿ Cómo un empaquetador de higos tiene esa fortuna?
He is a fig-packer, and a bad one.
Es un empaquetador de higos, y uno bien malo.
A fig-packer?
¿ Un empaquetador de higos?
occupation-fig-packer ;
Ocupación, empaquetador de higos.
Packer, check the elevator shafts.
Packer, comprueba los ascensores.
- Fred Packer.
- Fred Packer.
Packer.
Packer.
I'm glad you waited, Steve. I'm a pretty fast packer-upper.
Me alegro de que esperaba, Steve!
Lizzie, packer.
Empaquetadora.
This is Paul Morel, our new packer.
- ¿ Qué tal? Es Paul Morel, el nuevo empaquetador.
He's the biggest drunk, but the best packer in the territory, sir.
Es el mayor borracho, pero el mejor carga-mulas del territorio, señor.
They made it to a little hotel without the boards falling out, congratulating the driver for being such a good packer.
Llegaron a un pequeño hotel sin que se cayeran las tablas. Felicitando al conductor por ser tan bueno cargando.
Packer laughed his head off and Stanton looked a bit bleak.
Bien, Packer se partía de risa, y Stanton parecía un poco desolado.
Packer's really got his wings clipped.
Packer tiene verdaderamente sus alas cortadas.
- Well? - The same two?
( Packer, el otro hombre, se va.
Packer, please, do as I say. Yes, sir.
( La luz del sol se cuela por las persianas verticales )
- You can go, Packer. - But, Mr Vaughn... - Thank you, Packer.
Debo pedir disculpas por la ruda devoción de Packer con su deber.
- Yes, sir. I must apologise for Packer's crude devotion to duty.
Sin embargo, su método de entrada en mi edificio fue más bien... poco convencional, ¿ no?
One of our latest products. Most popular. We've sold 1 0 million in this country alone.
Por compensación por el trato que recibieron del loable Packer.
Compensation for the treatment you received from the worthy Packer.
( Jamie presiona el único botón y suena música a volumen alto.
Now, if you'll excuse me, I'm afraid I have an urgent appointment.
Vamos, Jamie. Packer se reunirá con ustedes y les mostrará el camino de salida, señor...
Packer will meet you and show you the way out, Mr...
Adiós. - Adiós, Doctor.
Not at all. - Packer?
Vaughn revisa más de cerca un circuito en concreto y luego activa un intercom )
I find it curious that you've developed a reputation as a good packer.
Me llama la atención que te hayas hecho fama de buen embalador.
Packer, those two uninvited guests we had this morning, I assume they were photographed?
Packer, esas dos personas no invitadas que tuvimos esta mañana, supongo que fueron fotografiados?
Packer!
Packer!
Packer, I'd like you to take care of these two young ladies, please.
Packer, me gustaría cuidase a estas dos jóvenes, por favor.
That's rather unfortunate for them, isn't it, Packer?
Eso es bastante desafortunado para ellos, ¿ no es así, Packer?
No, Packer.
No, Packer.
Packer.
Packer!
You really must try and control this violent streak in your nature, Packer.
Tienes que tratar de controlar esa violencia de tu naturaleza, Packer.
Packer, I presume the only crates going out of here are the empty ones being returned to the factory.
Packer, supongo que las únicas cajas que salen de aquí son las vacías que se devuelven a la fábrica.
This is Packer.
Aquí Packer.
Packer was there, but it all seemed very friendly to me.
Packer estaba allí, pero todo me pareció muy amistoso.
What a vicious sadist you are, Packer.
Eres un sádico vicioso, Packer.
Much as I detest violence, I find it difficult to restrain Packer's indisputable talent for persuasion.
Por mucho que deteste la violencia, me resulta difícil contener el indiscutible talento para la persuasión de Packer.
Your niece is in our custody, and unless you do as I ask, I shall hand her over to Packer.
Tu sobrina está bajo nuestra custodia, y si no haces lo que te pido, se la entregaré a Packer.
- Now, now, Packer.
- Bien, bien, Packer.
The strange Doctor has been on another planet, Packer.
El extraño Doctor ha estado en otro planeta, Packer.
Who's the one raving, Packer or Clagett?
¿ Quién delira?
A friend of Willy Packer's saw her there.
Fue a Terre Haute.
Packer!
¡ Packer!
Okay, let's move. - HQ? - Yes, they've run a check.
( Packer y unos guardias salen del ascensor y cogen al Doctor )
Wait!
Packer, por favor, haz lo que digo. Sí, señor.
Come on.
- Te puedes ir, Packer.