Painters tradutor Espanhol
670 parallel translation
He often turned up, as itinerant painters usually do.
Él se volvió a menudo, como los pintores itinerantes lo hacían.
Why not'? We've given lots of painters their start.
No eres el primer pintor al que lanzamos.
The film-makers'choice of this for their setting enabled them to draw upon the art of the great Flemish painters, whose works enrich our museums with their truth and humanity
Para realzar la película, los autores eligieron ese marco pues tenían como modelo, las obras maestras de los pintores flamencos, aquellas vidas inmóviles colgadas de las paredes de los museos que esconden su verdad y su alegría.
Painters inherit talent as kings inherit crowns
Pintores de padres a hijos por la gracia de Dios. He visto su cuadro en el ayuntamiento. Le felicito.
Have you never posed for photographers... or painters?
¿ Nunca has posado para fotógrafos... o pintores?
Decent painters paint decent people... gentlemen of rank... fine ladies, kings.
Los pintores decentes pintan gente decente. Caballeros de alcurnia damas refinadas, reyes...
Painters have a different way of looking at things.
Los pintores miramos las cosas de manera diferente.
I've heard it said that painters are good cooks.
Dicen que los pintores cocinan bien.
Your own Forth Bridge has thirty painters working on it continuously...
El puente de Forth tiene 30 pintores trabajando continuamente...
It is quite true that the Forth Bridge has thirty painters on it.
Es verdad que el puente Forth tiene 30 pintores.
Voyages are a source of renewal for painters.
Los viajes renuevan a un pintor.
I'll send in painters!
¡ Mandaré a pintar!
That's without painters and fumigators.
Sin pintores y fumigadores.
Us painters aren't interested in seeing girls in their underwear.
A los pintores no nos interesan las chicas en ropa interior.
Not a bad bit of brushwork. By Ransome, one of the minor painters.
No está mal como pintura, para ser de Ramson, un pintor poco conocido.
Icon painters :
Pintores de iconos :
Painters, actors, mountebanks... drunkards rolling in the gutter.
Los pintores, los comediantes... ¡ Borrachos callejeros!
Browne said all painters are drunkards.
¿ Porqué he de parar?
Darn those drunken painters!
¡ Al diablo con esos bomberos!
- And for painters?
- ¿ Y para los pintores?
I demolished his affectations, exposed his camouflaged imitations of better painters, ridiculed his theories.
Destruí sus amaneramientos expuse sus camufladas imitaciones de pintores mejores que él ridiculicé sus teorías.
I wonder how soon we can get cleaners and painters in.
Pienso en cuánto tardaremos en tener limpiadoras y pintores aquí.
Miss sears, you can't treat painters like that these days.
Señorita Sears, hoy en día no se puede tratar así a los pintores.
They must like writers and painters, have a sense of vocation.
Deben tener vocación.
- Lots of painters,
- Aquí viven muchos pintores.
They're bad copies of works by those painters.
Son malas copias de obras suyas.
But maybe he's only a little crazy. Like painters or composers or some of those men in Washington.
músicos... o como esos políticos de Washington.
Well, we can't all be painters, can we?
Bueno, no siempre es todo lo peligroso que puede ser.
Painters are so lucky.
- Los pintores tienen mucha suerte.
Charity wards are : painters, sculptors, lawyers, doctors, engineers, officers, civil servants.
PINTORES, ESCULTORES, ABOGADOS, MÉDICOS, INGENIEROS, OFICINISTAS, FUNCIONARIOS. Y OCUPAN UN LUGAR EN LA ÉLITE DE LA NACIÓN.
Right now you will need to find me a pair of painters and also a bricklayer.
Ahora deberá encontrarme un par de pintores y también un albañil.
Do all painters wear swords and red hats?
¿ Todos los pintores llevan espada y sombrero rojo?
Gas masks, painters'coveralls.
- De todo. Máscaras antigás y monos.
- Positive. The other fellas were wearing painters'outfits.
Los otros llevaban monos.
Pneumonia happens to be an occupational disease with sign painters.
Es una enfermedad típica de los pintores. Estás en una escalera, pintando un cartel.... empieza a llover, te empapas... sopla el viento y... Todo el mundo lo sabe.
Oh, of the Academy of Painters in Water Colour.
De la Academia de Pintores de Acuarela.
Painters have good eyes.
Los pintores tienen buen ojo.
The painters, the poets...
Los pintores, los poetas...
It's odd to see how very young painters already oppose the abstract school as they develop.
Es curioso ver como jovencísimos pintores contradicen ya la escuela abstracta donde se formaron.
The smell of paint sickens me, and painters.
La pintura y los pintores me ponen enfermo.
I doubt it. Painters can't do that
Me sorprendería, los pintores no saben romper.
A bunch of painters.
De unos pintores.
- There are no authentic portraits available so sculptors and painters have to work from models.
No hay retratos auténticos de Juana de Arco los escultores y pintores deben trabajar con modelos.
Painters, elegant decorations...
Pintores, decoración elegante...
Sometimes there are Party musicians and painters.
A veces vienen músicos del Partido y pintores.
The painters houses are multi-coloured pathes jutting out towards the majestic embrace of Trinità dei Monti.
La casa de los pintores, arlequinescas manchas de color que se tienden delante al abrazo majestuoso de Trinità dei Monti.
I've been around with actresses, female writers, singers, painters even a female agent
He tonteado con actrices, escritoras, cantantes, pintoras incluso con una agente
Hey, painters.
¡ Eh, los pintores!
Hey, sign painters, listen.
¡ Eh! ¡ Los pintores del panel, escuchen! ¡ Eh!
It's not like you have to be a model for your whole life. There's little money in modelling for painters but they know people.
No vas a hacer de modelo durante toda la vida, de los pintores no se puede esperar nada.
Count on my boys! I'll get painters!
¡ Pueden contar con nuestra tienda!