Pairs tradutor Espanhol
1,852 parallel translation
Split into pairs.
En parejas.
And they join Team USA's other gold medallists, the pairs team of Stranz and Fairchild Van Waldenberg.
Y se unen a los demás medallistas de EUA el equipo de parejas de Stranz y Fairchild Van Waldenberg.
Stranz and Fairchild Van Waldenberg, America's brother and sister darlings, the gold standard of pairs figure skating.
Stranz y Fairchild Van Waldenberg los hermanos adorados por EUA el punto de comparación para las demás parejas.
You can still compete in pairs skating.
Puedes competir en el patinaje de parejas.
Pairs.
Parejas.
There's a loophole. I was banned from men's singles but not pairs.
Me expulsaron de patinar solo, pero no en pareja.
Look, Coach, I know I said I wanted to skate pairs, but two men?
Yo dije que quería patinar en parejas, ¿ pero con otro hombre?
I'm here to sign up the pairs team of Michaels and MacElroy.
Vengo a inscribir a la pareja de Michaels y MacElroy.
All of these are weapons in the pairs skaters'arsenal.
Todas son armas del arsenal de la pareja.
Jimmy, I never told you this before, but I used to coach pairs.
Nunca te lo dije, pero antes entrenaba parejas.
Jimmy! Has pairs skating helped your popularity?
Jimmy, ¿ patinar en pareja te ha hecho más popular?
The best Chinese and Russian pairs have fallen away, setting up the ultimate gold medal showdown.
Las mejores parejas chinas y rusas han caído. Falta el enfrentamiento más esperado.
Just two pairs remain. Both American.
Quedan 2 parejas, las dos americanas.
The big story here is the men's pairs figure skating team of Michaels and MacElroy.
La gran noticia es la pareja de hombres, Michaels y MacElroy.
Skaters, please clear the ice in preparation for the pairs competition.
Por favor abandonen el hielo para la competencia de parejas.
From the United States, the pairs team of Stranz and Fairchild Van Waldenberg.
De EUA la pareja de Stranz y Fairchild Van Waldenberg.
I've looked into 15 pairs of eyes today, but my day doesn't begin until I look into yours.
Hoy vi 15 pares de ojos, pero mi día no comienza hasta que veo los tuyos.
I've looked into 15 pairs of eyes today,
Hoy vi 15 pares de ojos,
I supervise, the maids work in pairs.
Yo superviso, las mucamas trabajan en parejas.
As long as there was a nice big wardrobe with 15 pairs of shoes in it and the obligatory serially monogamous girlfriend along, he was happy.
Mientras tuviera un lindo guardarropa con 15 pares de zapatos, y una novia oficial a su lado, estaba feliz.
Playfair ciphers encode letters in pairs.
El cifrado Playfair es así.
- Good things come in pairs, man, you know.
- Las cosas buenas van de dos en dos.
All the stories end with two pairs of lips, meeting to make peace.
Todas las historias terminan con dos labios uniéndose para hacer las paces.
You have 23 pairs of shoes.
Tienes... 23 pares de zapatos.
At this point, I don't need to tell you How many pairs of shoes she had.
En este punto, no necesito decirte cuantos pares de zapatos tenía ella. "
I'll wear two pairs of socks, my jacket and my scarf.
Podría ponerme dos pares de medias, la campera y... y la bufanda.
I would also recommend going in pairs or groups.
También les recomendaría que salgan de a dos o en grupos.
Do you know why I take two pairs of trousers onto the golf course?
¿ Saben por qué llevo dos pantalones cuando juego a golf?
Each of these bodies gradually emerging from this vast naked sea to fall one after the other, in pairs, in bundles, into the dark hole of the mine.
Cada cuerpo gradualmente emergiendo del vasto mar desnudo... para caer uno tras otro, de dos en dos, en grupos, En el oscuro agujero de la mina.
What pairs God forms!
¡ Qué parejas forma Dios!
What pairs God forms!
¿ Qué pares de formas de Dios!
You think buying a motorbike or a few pairs of trainers every fortnight is gonna look after him?
¿ Piensas que comprarle una motito, o un par de zapatillas por quincena, es cuidar de él?
They usually come in pairs.
Generalmente vienen en pares.
Okay, the van to take you up to Connecticut will be leaving at noon, and once you get up to the golf course, you'll be working in pairs.
Bien, la camioneta que los llevará a Connecticut saldrá al mediodía, y cuando lleguen al campo de golf, trabajarán en pares.
This is a karyotype of a normal human, showing the 23 pairs of chromosomes we all have.
Esto es el cariotipo de un humano normal... con 23 pares de cromosomas que tenemos.
Long narrow teeth. And they're in pairs.
Y están en pares.
When I grow up, I'll have a giant mansion, my own pinball machine with infinity quarters, eight pairs of peanut butter and jelly pajamas...
HOMERO A LOS 8 AÑOS Cuando crezca, quiero tener una mansión gigante, mi propria máquina de Pinball con monedas infinitas, ocho loros de pasta de cacahuete y pijamas de jalea...
Our goal is to enroll 200 donor-recipient pairs.
El objetivo es inscribir a 200 parejas de receptores.
Six pairs of socks, three Harry Potter omnibuses.
Seis pares de calcetines, tres autobuses de Harry Potter.
Jeans. 42 pairs.
Pantalones. 42 pares.
I wanna say, "If I was a bomber, do you think I'd be carrying 50 pairs of jeans?"
Quisiera decir, "Si fuera un hombre bomba, ¿ acaso llevaría 50 pares de jeans?"
And it's an Aston Martin, which is a royal flush to the Jag's two pairs
Y es un Aston Martin, lo que es una escalera real contra las dobles parejas del Jag.
Two pairs of pants each?
¿ Dos pares de pantalones cada uno?
One Gucci dress, one leopard print belt, three bras, five pairs of ladies'underwear...
Un vestido Gucci, un cinturón de leopardo, tres corpiños, cinco pares de ropa interior de mujer...
No biped needs to have that many pairs of shoes.
Ningún bípedo necesita tener tantos pares de zapatos.
I had three pairs.
Cerrada hace un año.
Machine guns in pairs, mutually supporting, here, and here. Yes, ma'am.
Ametralladoras en pares, dándose ayuda entre si, aquí y aquí.
That's the thing about Slabs - they always travel in pairs.
Esa es la cosa sobre los Bloques - siempre viajan en pares.
- Two pairs of socks warm.
- Tan claro como el agua.
One lost promise Two careless words Three pairs of panties Left on the floor
Un juramento tiene el agua, dos palabras en el aire, tres pequeños barcos olvidados por tierra.
Ah, looks like I did it again. Seven pairs.
Al parecer lo hice de nuevo.