English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / Palermo

Palermo tradutor Espanhol

596 parallel translation
About this here Club Palermo, how it's your front.
Este Club Palermo es su frente.
Round up that Palermo gang.
Ve por la pandilla Palermo.
PALERMO'S REVOLT WAS STOPPED WITH BLOODSHED, BUT DESTRUCTION AND MASSACRE ONLY INCREASED HATRED OF THE'PICCIOTTI'.
La revuelta de Palermo, era sofocada con sangre, pero la destrucción y las masacres sólo aumentaba el odio de los'Picciotti'.
Another Swiss regiment in Palermo, Calataregio was burned.
Otro regimiento suizo en Palermo, Calataregio fue quemado.
The captain wants you to know your husband was arrested while he was trying to escape to Palermo.
El capitán quiere que sepas que tu esposo fue arrestado, mientras trataba de escapar a Palermo.
The captain, in Palermo, will request reinstatement of the firing squad.
El capitán, en Palermo, solicitará el restablecimiento de los fusilamientos.
But we are not in Palermo!
Pero no estamos en Palermo!
- And in Palermo?
- Y en Palermo?
Palermo!
¡ Palermo!
Gahun will send it via Corsica and Sardinia to Palermo, to Isaac De Seta.
Gahun lo enviará a través de Córcega y Cerdeña a Palermo, a Isaac de Seta.
"The Halévy Brothers are sending 8.500 guineas to Isaac De Seta, Palermo, to the usual account."
"Los Hermanos Halévy envían 8.500 guineas... A Isaac de Seta, Palermo, a la cuenta habitual."
"Mr. Isaac De Seta, Palermo..."
"Sr. Isaac de Seta, Palermo..."
Gahun and Sons, Marseilles, are connected with Isaac De Seta, Palermo, who you won't know either, right?
Gahun e Hijos, Marsella, tienen contacto con Isaac de Seta, Palermo, que Ud. tampoco conoce, ¿ verdad?
He won the Palermo handicap three times.
Ganó el hándicap de palermo tres veces.
At Palermo, where he took the whole party... After he got them away from Naples.
En Palermo donde trasladó a esos ilustres fugitivos a los que se permitió sacar de Nápoles.
And besides, do you know what happened to that student in Palermo?
¿ Sabes lo que le sucedió a ese estudiante en Palermo?
Oranges! Get your oranges! Oranges from Palermo, 3 lire per kilo!
¡ Naranjas de Palermo, tres liras el kilo!
Oranges! Such lovely oranges! Oranges from Palermo, 3 lire per kilo, folks!
¡ Naranjas de Palermo, tres liras el kilo!
Will we keep retreating all the way to Palermo?
Debemos seguir con la retirada. Tal vez, hasta Palermo.
Down with Palermo!
¡ Abajo el Palermo!
Palermo. You like to go back to Palermo once more, Mama?
A Palermo. ¿ Te gustaría volver a Palermo una vez más?
Listen, there's still time, the train from Palermo isn't here yet.
Escucha : aún tienes tiempo, porque aún no ha llegado el tren de Palermo.
- No, from Palermo.
- No, de Palermo.
- On the contrary, I'm from Palermo?
- Se equivoca, soy de Palermo. - ¿ Ah, sí?
Excellent advice, and I should add, if you plan to stand against him you should know that the Baron, my client, has people in Palermo, in Rome and here.
Es un consejo de oro y aunque represente a la parte contraria, añadiré que mi cliente, el barón, tiene "santos protectores" en Palermo, Roma y aquí.
I leave this evening for Palermo, within a few days Gallinella will be out.
Yo me marcho esta misma noche a Palermo y Gallinella volverá dentro de poco al pueblo.
Judge, the prosecutor has arrived from Palermo and wants to see you. - Where is he?
Señor juez, ha llegado el procurador de Palermo y quiere verlo en seguida.
Fifty-One. Born, Palermo, Sicily.
Nacido en Palermo, Sicilia.
I can't go back to Palermo.
No puedo volver a Palermo.
- Where are you from?
- ¿ De dónde eres? - De Palermo.
- Palermo, but where is he?
Pero, ¿ dónde está el niño? Quédate sentada.
We'll have our debut in Palermo.
Se debuta en Palermo.
You could buy a newspaper in Palermo, in Bolzano, you'd always find the same news, the same photographs, the same titles.
Podías comprar un periódico en Palermo, en Bolzano, en Taranto o en Turín y encontrabas siempre las mismas noticias. Las mismas fotografías, los mismos titulares.
It's the one for Palermo.
Va a Palermo.
- For Palermo? - Yes.
- ¿ Va a Palermo?
Well, then I'll go Palermo, I'd have had to go there one day anyway.
Bueno, pues voy a Palermo. Tanto da, ir antes o después.
He said he was going to Bergamo and it was the Palermo train.
Dijo que iba a Bérgamo y tren se dirigía a Palermo.
What do I care if he was going to Bergamo or to Palermo?
¿ Qué me importa si iba a Bérgamo o a Palermo?
No, I was born in Palermo and I've never left it.
No, nací en Palermo y jamás he cruzado la frontera.
- We do Civitavecchia-Palermo.
- ¡ Hacemos Civitavecchia-Palermo!
To Palermo.
A Palermo.
Perhaps you came to investigate the teddy boys of Palermo?
A lo mejor ha venido a hacer un reportaje sobre los "teddy boys" de Palermo.
But my friend doesn't live in Palermo, she's a teacher in a village near here.
Lógico, mi amiga no vive en Palermo, es maestra en un pueblo cercano.
He's going to introduce me to the nobles of Palermo.
Alberto me presentará a la nobleza de Palermo.
If anyone asks, I've gone to Palermo.
Si alguien pregunta por mí, estoy en Palermo.
Didn't our friends from Palermo give you the usual envelope for me?
¿ Pero los amigos de Palermo no le dieron el sobre habitual para mí?
My letter must have made an impression on those gentlemen from Palermo.
Mi carta debe haber impresionado a esos señores de Palermo.
So I've decided! I'm going to the Attorney General in Palermo, he'll protect me.
He decidido ir a ver al Fiscal General en Palermo.
And if, heaven forbid, there's someone out there bothered by your willfulness... do you think you could push this all the way to Palermo?
Y si, Dios no lo quiera, hay alguien que se molesta por su terquedad ¿ usted cree que podrá llegar hasta Palermo?
"Cousin Guido came from Palermo..."
- "El primo Guido ha venido de Palermo..." - ¡ Basta!
- I must get to Palermo today, a friend is waiting for me.
- Tengo que llegar a Palermo hoy, allí me espera una amiga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]