Pally tradutor Espanhol
190 parallel translation
What strikes you funny, pally?
¿ Qué te molesta, amiguito?
Anything else, pally?
¿ Algo más, amiguito?
- Better make it just that, pally.
- Más vale que hagas eso, amiguito.
That'll quiet your nerves, pally.
Con eso te calmarás, amiguito.
You don't have to get so pally with everybody.
- ¿ Qué confianzas son ésas? - Paul dice...
- Giving him the pally act, that's all.
- Me pareció que era un colega suyo, es todo.
I know something weird... Someone who's formal at night and pally during the day.
Yo conozco a alguien raro que me habla de usted por la noche y de tú durante el día.
- ( N.Y. accent ) You had enough, pally?
- ¿ Suficiente, amiguito?
- Okay, pally, we're going for a ride.
- Bien, amiguito, vamos a pasear.
Listen, pally, this could either be a taxi or a hearse.
Escuche, amiguito, es en taxi o en carroza.
Now, listen, pally, I know how to get what I want.
Escuche usted, amiguito, sé cómo conseguir lo que quiero.
I'm a businessman, pally. What do you say?
Soy un hombre de negocios, amiguito.
I ain't, pally.
No, amigo.
I'd have got ten years, but if someone's pally with a minister...
Yo me chupé 10 años. Como no tenía un amigo ministro...
Okay, pally.
Okay, amigo.
It's police business, pally.
Es un asunto policial.
They seemed pretty pally with the Daleks.
Parecen bastante buenos amigos de los Daleks.
~ Neighbours were loud, but ever so pally ~
Los vecinos eran ruidosos y amistosos.
That's my Pally -
Ésa es mi Pally.
Pally, that's what he calls you when he can't remember your name.
Pally, así es como te llama cuando no puede recordar tu nombre.
- Right, Pally?
- No es así, Pally?
- Pally, be reasonable!
- Pally, sé razonable!
OK, Pally.
Ok, Pally.
You're gonna go, pally.
Vas a perder, amigo.
That's a nice van you got there, pally.
Qué bonita camioneta tienes, amigo.
You're a lucky man, pally.
Eres afortunado, amigo.
And was I consulted, pally? Now I stink like a student's armpit!
¿ Se cree que me gusta apestar a sobaco de estudiante?
We'll see about that, pally!
¿ Ah, no? ¡ Eso ya lo veremos!
I want them now, pally.
Los quiero ahora.
But what, pally? Huh?
Pero ¿ qué, amigo?
This is what you've been waiting for, right, pally?
Esto es lo que esperabas, ¿ verdad, amigo?
Very pally. OK!
- Muy colegas.
I'm sorry, pally.
Lo siento.
Life's a hellhole, pally.
La vida es un lugar horrible, amigo.
I'm gonna do it all, pally, and I'm gonna do it again.
Haré de todo, amigo, y lo repetiré.
Sorry, pally.
Lo siento, hombre.
Yeah. Sure, I remember you, pally.
Sí, claro que me acuerdo de ti, amigo.
Hey, pally, I don't need you to wax my car.
Oye, chico, no necesito que me des coba.
It's a long road with no turning, pally.
Es un largo camino sin regreso, amigo. ¿ Eh?
Hey, Pally.
Colega.
You got that wrong, pally.
Pero te equivocaste, amigo.
Pally, this doesn't cost money.
Esto no cuesta dinero, da dinero.
But the next time you run over my wife, you better have insurance, pally.
Pero la próxima vez que atropelle mi esposa, es mejor tener un seguro, socio.
Hey, hey, Joel. Pally, why you bustin'my chops?
Joel, amigo, ¿ por qué no crees lo que te digo?
What's wrong, pally?
¿ Qué pasa socio?
Now you're gonna be in a wheelchair the rest of your life, pally-wally....
Ahora te quedarás en una silla de ruedas para el resto de tu vida.
I'm not always gonna look just like this, pally.
No siempre voy a verme así, compañero.
Hey, be nice, pally. We're in church.
Estamos en la iglesia.
Look, pally, take your hands off her.
No la toque.
Like I said, no good deed goes unpunished. Ain't that the truth? Remember Mexico, pally?
Eso es cierto. ¿ Te acuerdas de Méjico?
Look, pally, i'm not the night nurse.
Mira, amigo.