Pals tradutor Espanhol
2,332 parallel translation
Pals always share, don't they?
Las amigas siempre comparten, ¿ no?
So... all pals together.
Bueno... todos lo colegas juntos.
All pals again. Smashing!
Todos los colegas juntos de nuevo. ¡ Genial!
Spend more time with him instead of your pals
Pasa más tiempo con él, y menos con tus amigos.
Because when you get there, I'll be waiting for you. With a few pals who are dying for a nice little meet and greet with Dean Winchester.
Porque cuando tú estés ahí, estaré esperándote con unos amigos que se están muriendo por tener una pequeña reunión para saludar a Dean Winchester.
I thought we were pals.
Pensaba que eramos amigos.
Get your pals and just start running.
Agarra a tus compañeros y comienza a correr.
I mean, Roy probably had one of those wacko pen pals while he was in prison...
Digo, probablemente Roy tenía una de esas locas amigas por carta cuando estuvo en prisión.
When you walk out the door, one of your Nazi pals is waiting for you in the parking garage.
Cuando salgas por esa puerta uno de tus amigos nazi estará esperándote en el estacionamiento.
So, what, you and the ADA, you're pals now?
¿ Qué? ¿ El asistente del fiscal de distrito y tú son amigos ahora?
This gonna get us into any shit with your pals in blue?
¿ Esto nos traerá problemas con tus amigos de azul?
He has many pals, all talking murder. Not sure it's for real.
Tiene muchos amigos, todos hablando de asesinato.No estoy seguro si es verdad.
If he has many Nazi pals, that could be the problem.
Si él tiene muchos amigos nazis, ése podría ser el problema.
What do you chat about with your pals?
¿ De qué hablas con tus amigos?
The server gave us his pals'names and addresses.
El servidor nos dio los nombres y direcciones de sus amigos.
Just don't be bringing your little hood pals back.
No traigas de vuelta tus juguetes por aquí.
And those are her laced-up pals with the tatted up avatars.
Y esos son sus elegantes amigos con andrajosos avatares.
You alls invited to comes to Norways with me and, you know, just be pals.
Están todos invitados a venir a Noruega conmigo y ustedes saben, ser compañeros.
Bulldog in lipstick says Obama pals with terrorists.
La bulldog con lápiz labial dice que Obama tiene amigos terroristas.
Where are your pals?
¿ Dónde están tus amigos?
I had no pals in town to testify on my behalf and I could think of only one person who might save me.
No tenía ningún amigo en la ciudad para que testificara a mi favor y pensé que sólo había una persona que podría salvarme.
It looks like your German pals have caught up with us.
Parece que sus amigos alemanes casi nos han alcanzado.
- Does she have any German pals?
¿ Sabes si tiene algún amigo alemán?
Chloe's assistant is pals with Kenny's cousin.
El asistente de Chloe es amigo del primo de Kenny.
Best buddies and pals.
Mejores amigos y compañeros.
Lenny, it was pretty cool of you to spend your lotto winnings on your pals.
Lenny, es genial de parte tuya, el gastar el dinero que ganaste en tus amigos.
You guys have been the best play pals I could have ever asked for.
Han sido los mejores compañeros de juego que podía pedir.
Not like a friend from school, pals your age, but a friend... a buddy...
No como tus amigos del cole, los de tu edad, pero un amigo... un colega.
I just thought Mary could use a few pals to take her to the airport.
Solo pensé que a Mary le serviría que un par de amigas la llevaran al aeropuerto.
You and me are going to be pals, aren't we?
Tú y yo seremos amigos, ¿ no es así?
Yes, we're going to be pals, yes.
Sí, vamos a ser amigos.
- He's asking his pals for the way.
- Le pregunta el camino a sus amigos.
A hoodlum running away from his underworld pals to get on a boat and lead a simple life.
Un matón escapando de sus amigos para tener una vida simple.
One fundraiser with my pals you'll never need another cent.
Si hago una fiesta con mis amigos jamás necesitarás un centavo más.
My new pals loved it.
A mis amigos les encantó.
We don't have the resources to go chasing every kid who runs off with his pals.
No tenemos recursos para buscar a todos los niños que se escapan con sus amigos.
Oh yeah, they were pen pals before they met.
Ah si, eran amigos por correspondencia antes de conocerse.
I got to to remember to tell my Pain Pals about that right now.
Tengo que recordarlo para contarselo a mis "Amigos del Dolor" antes que lo olvide.
Oh my god, I have to get ready for my Pain Pals meeting.
Oh, mi Dios, tengo que estar lista para mi encuentro de "Amigos del Dolor".
Would you please not upset the Pain Pals.
Podrías por favor, no trastornar a los "Amigos del Dolor"
She was going to a Pain Pals meeting!
¡ Ella iba al encuentro de "Amigas del Dolor"!
You can now count yourself as proud members of ASAP.
Ahora pueden contarse, cómo honorables miembro de PALS.
Then he'll turn off and join his Communist pals in Yenan.
Y de ahí se reunirá con su amigos Comunistas en Yenan.
Go back to your fabulous life of book publishing and tell all your socialite pals you're an only child?
¿ Volver a tu fabulosa vida de editora de libros y a contarle a tus amigos famosos que eres hija única?
Pals from college.
Amigos del colegio.
When I was a kid, my pals and I used to play... in the woods near my grandparents'.
Cuando yo era un niño, Mis amigos y yo solíamos jugar.... En el bosque cerca De mi abuelos'....
Five good pals who want some privacy while they fool around.
- Cinco amigos que quieren algo de privacidad para sus infidelidades.
One of your pals has already confessed.
Uno de sus amigos ya confesó.
- One of your loft pals.
Uno de sus compañeros de ático.
We're pals.
Somos amigos.
Oh, those are Seth's pals, you know?
Esos son amigos de Seth, ¿ sabes?