English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / Papers

Papers tradutor Espanhol

19,415 parallel translation
Just give me a call or sign the papers and drop them...
Solo llámame o firma los papeles y mándalos...
Put this out to the local news stations and papers.
De acuerdo, informa a las estaciones y periódicos locales.
Sign the papers.
Firma los papeles.
I have French papers.
Tengo periódicos franceses.
I have drawn all the papers.
He firmado todos los papeles.
We're not to talk to the papers. We're not to let no one in.
No debemos hablar con los periódicos ni dejar pasar a nadie.
I'm not from the papers.
No soy de los periódicos.
Dad said he'd be a laughingstock, said we mustn't tell the papers.
Papá dijo que sería el hazmerreír y que no debíamos decírselo a los periódicos.
But you ain't the papers.
Pero usted no es de los periódicos.
Gather all your papers and bring them in tomorrow.
Junta tus papeles y tráelos mañana.
I don't know if I'll be much help. I only know what I read in the papers.
No sé si voy a poder ayudarles, solo sé lo que leo en la prensa de él.
Roldan's extradition papers.
- Tenga los documentos de extradición de Roldán.
Here you go. The extradition papers signed by the Laotian government.
Ahí tienen, los documentos de extradición firmados por el gobierno de Laos.
There you go. The extradition papers signed by the Laotian government.
Ahí tiene, los documentos de extradición firmados por el gobierno de Laos.
It's my call-up papers.
Son mis papeles de alistamiento.
Now you're pushing some papers at a fucking law firm and probably peeing sitting down.
Ahora haces trámites en un puto bufete legal y seguro orinas sentado.
I'm Puerto Rican, which means I'm a Mexican with papers.
Soy de Puerto Rico, o sea que soy latina con papeles.
It took me months to try to get him to sign the papers...
Me tomó meses hacer que firmara los papeles...
We had the divorce papers ready to sign... before all this... happened.
Teníamos los papeles del divorcio listos para firmar... Antes de que todo esto... Sucediera.
The sheriff's gonna come in to find some dago going through his fucking papers.
El sheriff va a entrar para encontrar a un sucio italiano revisando sus papeles.
Ben, did you bring the divorce papers?
Ben, ¿ trajiste los papeles del divorcio?
She's trying to divorce him as well, but he won't sign the divorce papers
Quiere divorciarse de él, pero él no quiere firmar
- And these papers?
¿ Y estos papeles?
The papers!
¡ Los papeles!
And all the papers opened with that.
Y toda la prensa Lo sacó en primera plana.
So, we need new papers.
Necesitamos documentación nueva.
Sign the papers mother.
Firma los papeles madre.
I received the papers.
Recibí los papeles.
The papers will be waiting for you.
Los papeles estarán esperando por ti.
Just take the papers, say thank you.
Toma los papeles y dale las gracias.
Well, I had no idea it would be like this. The papers have heaped abuse of every sort upon your labours.
Los diarios publicaron críticas a tu labor.
Get you to sign the permission papers.
Para que firmes el permiso.
She ain't had to tell me. I read it on the papers.
No tuvo que decírmelo, lo leí en el formulario.
And what she doing got papers on my brother for, anyway?
Además, ¿ por qué tiene los papeles de mi hermano?
'Walking Papers'
ENSAYOS SOBRE CAMINAR
I got the papers all drawn up.
Tengo los documentos preparados.
I mean, there's papers everywhere and... furniture tipped over, and you're tearing up boards.
Es decir, hay papeles por todos lados y muebles patas arriba, y tú estás rompiendo tablas.
I read your papers. Do you still insist on being given the death sentence?
Leí sus papeles. ¿ Todavía insiste en ser sentenciada a muerte?
Poor people don't buy papers?
¿ El pobre no compra diarios?
People don't buy papers, period, Kent.
Nadie compra diarios, punto, Kent.
I've got court papers here that say that your little treasure hunt is going to have to come to a stop.
Tengo papales de la corte que dicen que su búsqueda del tesoro... tendrá que finalizar.
Papers.
Papeles.
Now, they're just putting the papers to bed, as they say.
Están cerrando la edición.
I know a guy who does papers.
Conozco a un tipo que hace documentos.
Your papers!
Papeles.
Your papers!
Documentos.
Do you have papers?
¿ Tienes documentos?
You gotta be the first gringo to cross the desert back into Mexico without papers.
Seguro eres el primer gringo en cruzar el desierto de nuevo en México sin papeles.
I have read all of your papers.
He leído todos tus artículos.
Papers and passage for one.
Papeles y transporte para uno.
Get his badge and his papers.
Quítale su placa y sus papeles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]