Papá tradutor Espanhol
224,914 parallel translation
Moved back in with my daddy, was on my farm, started writin'songs again.
Cuando regresé a casa con mi papá, estaba en mi granja, Comencé a escribir canciones de nuevo.
Went to a couple with daddy last year.
Fuimos a un par con papá el año pasado.
Me and daddy, we'd go through three orders Durin'the game.
Papá y yo, comimos tres veces durante el juego.
I grew up, my daddy taught me all about Jimmy dickens.
Crecí, escuchando a mi papá hablándome sobre Jimmy Dickens.
You know, your dad's gonna be listening tonight.
Sabes, tu papá estará escuchando esta noche.
Um... your mom told me that she... she had a fight with your dad before she was chased off the road, and hehe threatened her What did he say?
Este... tu mamá me dijo que ella... se peleó con tu papá antes de que la sacaran del camino - y que él la amenazó... - ¿ Qué dijo?
- Thank you, Dad.
- Gracias, papá.
- Love you, too, Daddy.
- Yo también te quiero, papá.
Dad's insulting'me, Mom wants to sell the bar...
Papá me insulta, mamá quiere vender el bar...
Oh, by the way, Dad, I got a bunch of stuff I gotta do tomorrow, so I don't think I can go to that cattle auction with you.
Por cierto, papá, mañana tengo mucho que hacer y no podré ir contigo a la subasta de ganado.
Hey, Dad, Rooster told me he voted for Hillary.
Papá, Rooster me ha contado que votó por Hillary.
- Dad.
- Papá.
- Will you talk to Dad?
- ¿ Quieres hablar con papá?
First kid to call him Daddy won't be mine.
El primero que le llame papá no será mi niño.
Hmm, yeah, check it out. Here's the belt Dad used on us when we carved our names in the beam.
Y el cinturón con el que nos arreó papá al ver lo que habíamos hecho.
Guess we know who Daddy's favorite is.
Ya sabemos quién es el preferido de papá.
Well, that's the thing, Dad. It's not your huntin'cabin anymore, it's Mom's.
Lo que pasa, papá, es que ya no es tuya.
All right, Daddy-o, I got spinach, artichoke and chicken panini, or Thai-style chicken spring rolls.
A ver, papá, tengo tostadas de espinacas, alcachofas y pollo, o rollitos de pollo estilo tailandés.
Don't tell Dad.
No se lo digas a papá.
Job's already done, Dad.
Ya está arreglado, papá.
- Brakes work fine, Dad.
- Los frenos funcionan bien, papá.
Although, I think it's mostly Dad's bullshit.
Aunque todo ha sido por las gilipolleces de papá.
Thanks for bringing Dad.
Y por traer a papá.
Is that the finger painting'I did in kindergarten with John Elway as my dad?
¿ Es el dibujo que hice en jardín de infantes con John Elway como mi papá?
- Wish John Elway was my dad.
- Ojalá John Elway fuera mi papá. - A mí también me gustaría.
I wish John Elway was your dad, too.
A mí también me gustaría que John Elway fuera tu papá.
He's like my dad with a stupid beard instead of a kick-ass mustache.
Es como mi papá con barba en vez de bigote.
Yeah, well, my salary is whatever I can fish out of Dad's wallet when he falls asleep during a Blue Bloods marathon.
Mi salario es lo que le saco a papá de la billetera cuando se duerme mirando Blue Bloods.
You're working for dad for a few months.
Hace pocos meses que trabajas para papá.
Did you call Dad?
¿ Llamaste a papá?
Last time I called Dad, he said, "Wrong number," and hung up.
La última vez que llamé a papá, dijo : "Número equivocado".
- Good to see you too, Dad.
- Yo también me alegro de verte, papá.
Jesus, Dad.
Joder, papá.
Me and Dad, we put in a hard eight hours, then we shared a beer and a hug.
Papá y yo trabajamos ocho horas, tomamos una cerveza y nos dimos un abrazo.
Well, I had a beer, and then Dad, he brushed a bee off my shoulder.
Bueno, me la he tomado yo. Y papá me ha quitado una abeja del hombro.
I have a job where I work with Dad and I have to drink all day!
¡ Yo trabajo con papá y necesito beber todo el día!
"Come on, baby, tell Daddy what's wrong."
"Venga, cariño, dile a papá qué te pasa".
Daddy needs to hear you purr.
Papá quiere oír cómo ronroneas.
Dad's jokes are just mean.
Las bromas de papá son crueles.
I ain't working for Dad again.
No voy a volver a trabajar con papá.
See, it's how you say things, Dad.
"¿ Por qué cojones está quemado el café?", podías haber dicho : Es por cómo dices las cosas, papá.
Dad... we've been through this.
Papá, ya hemos hablado de eso.
Thank you very much, Daddy.
Muchas gracias, papá.
Yeah, well, Dad came a-knocking, told me Colt was fucking everything up.
Bueno, papá vino a verme y me dijo que Colt lo hacía todo mal.
And Dad can't be the only grandparent around.
Papá no puede ser el único abuelo.
Dad, I work here.
Papá, trabajo aquí.
Huh. Dad... did you change your will?
Papá ¿ has cambiado el testamento?
- Dad's huntin'cabin?
- ¿ La de papá?
It's like what the pope would drive if he was a redneck.
Si el papa fuera un paleto, tendría una camioneta así.
Jeez, Dad.
Joder, papá.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey.
Papá.