Paradise tradutor Espanhol
5,855 parallel translation
The name is referenced in several theological texts, notably Milton's Paradise Lost.
Ese nombre se menciona en varios textos teológicos, especialmente en "El paraíso perdido" de Milton.
Amitabha Buddha will come to your death bed and personally escort you to this western paradise.
El Buda Amitabha vendrá hasta tu lecho de muerte y te escoltará personalmente a este paraíso occidental.
Ancient astronaut theorists believe the answers can be found in the descriptions of this spiritual paradise.
Los teóricos del astronauta ancestral creen que se pueden encontrar respuestas en las descripciones de este paraíso espiritual.
Trouble in paradise.
Problemas en el paraíso.
And you want us to offer them in The Paradise?
¿ Y quieres que las ofrezcamos en El Paraíso?
It is only my first visit to The Paradise but, Miss Audrey, I cannot imagine this place without you.
Esta es solo mi primera visita a El Paraíso pero, señora Audrey, no puedo imaginar este lugar sin usted.
He's the owner of The Paradise.
Es el propietario de El Paraíso.
D'you suppose he knows I have returned to The Paradise?
¿ Crees que sabe que he vuelto a El Paraíso?
I might forget I have come to The Paradise to do business and spend all of my time here with girls and your room full of treasures.
Podría olvidar que he venido a El Paraíso a hacer negocios y pase aquí todo mi tempo con chicas y la habitación llena de tesoros.
I am so glad, my darling, you have readily taken to the business of The Paradise.
Estoy tan contenta, mi amor, has cogido de inmediato los negocios de El Paraíso.
Well, I am glad you find The Paradise so engaging... darling.
Bueno, me alegra que encuentres El Paraíso tan atractivo... querido.
I dream of running The Paradise.
Sueño con manejar El Paraíso.
The Paradise is no longer your domain.
El Paraíso ya no es tu dominio.
Is it to restore The Paradise?
¿ Es para recobrar El Paraíso?
What have you been up to since you left The Paradise?
¿ Qué ha estado haciendo desde que dejó las Galerías Paradise?
NOT at The Paradise.
No en El Paraíso.
Why are you so sensitive about The Paradise?
¿ Por qué eres tan sensible sobre El Paraíso?
Do I detect trouble in paradise?
¿ Hay problemas en el paraíso?
All of our efforts must go to winning back The Paradise.
Todos nuestros esfuerzos deben dirigirse a recuperar The Paradise.
Sweetheart, is it really so hard to wait, when in a year - maybe months - The Paradise will be ours?
Cariño, ¿ es tan duro esperar, cuando en un año, quizás meses, El Paraíso será nuestro?
Today in The Paradise, how dare you speak to me as you did?
Hoy en El Paraíso, ¿ cómo te atreviste a hablarme como lo hiciste?
Tell me again what it will be like when The Paradise is ours!
¡ Dime una vez más como será cuando El Paraíso sea nuestro!
Successful candidates will be invited to The Paradise for interview.
Las candidatas con éxito serán llamadas a El Paraíso para una entrevista.
If you would consider allowing Flora out of your sight for a time, then the business of The Paradise can be an education in itself.
Si usted permite que Flora esté fuera de su vista por un tiempo, entonces el negocio de El Paraíso puede ser una educación en sí misma.
I am so glad that we belong to The Paradise.
Estoy tan feliz de que pertenezcamos al Paraíso.
We do not belong to The Paradise.
Nosotros no pertenecemos al Paraíso.
The Paradise belongs to us.
El Paraíso nos pertenece a nosotros.
The Paradise is not her playground.
The Paradise no es su patio de recreo.
If he was such a fool for love he would never have built up The Paradise.
Si hubiera sido un loco de amor nunca habría construdido El Paraíso.
When you were my age, you were building The Paradise.
Cuando tenías mi edad, estabas construyendo El Paraíso.
When I was your age I was building The Paradise.
Cuando yo tenía tu edad estaba construyendo El Paraíso.
You must understand - The Paradise is more than just a place.
Tienes que entenderlo, El Paraíso es más que solo un lugar.
What would then happen to The Paradise?
¿ Qué pasaría entonces con El Paraíso?
The Paradise!
¡ The Paradise!
I serve The Paradise.
Yo sirvo a The Paradise.
Denise, it is an open secret that you are working to stage a Music Hall, in The Paradise after closing tonight.
Denise, es un secreto a voces que estás trabajando para montar un Music Hall en The Paradise esta noche después de cerrar.
Our ever-ready servicemen enjoying a little RR on the exotic island of Oahu, the gathering place of the Hawaiian Islands, where a veritable tropical paradise meets a bustling metropolis.
Nuestros siempre bien dispuestos soldados disfrutando de un descanso en la exótica isla de Oahu, el lugar de reunión de las islas Hawaii, donde un verdadero paraíso tropical convive con una bulliciosa metrópolis.
We all know that Myrtle nags away to come front of house.
Todos sabemos que Myrtle da la lata para que sea más visible en The Paradise.
I would purchase The Paradise and we would become joint owners.
Adquiriría The Paradise y seríamos copropietarios.
I've been racking my brains to find a way to raise the funds to buy The Paradise as it stands.
He estado estrujándome la cabeza para encontrar una manera de conseguir fondos y comprar The Paradise tal como está.
He intends to try to wrest The Paradise from us.
Lo que pretende es intentar arrebatarnos The Paradise.
The... The Paradise.
- The.. the Paradise.
We'll go to The Paradise and we will indulge ourselves.
Iremos entonces a the Paradise y nos daremos unos caprichos.
Now it stands as a declaration of intent, an assertion that Tom Weston means to raise The Paradise to new heights.
Ahora se erige como una declaracion de intenciones, una afirmación de que Tom Weston elevará a The Paradise a nuevas alutras.
Who owns The Paradise?
¿ Quién es el dueño de The Paradise?
That is why we must go to any lengths to make The Paradise mine again.
Por eso debemos hacer lo necesario para hacer que El Paraíso vuelva a ser mío.
Perhaps something special from your kitchen to make the Food Hall the talk of The Paradise.
Quizá algo especial de tu cocina para hacer del patio de comidas el centro de atención de El Paraíso.
My wife and I have in good faith brought Moray back here, given him a position of responsibility and trust, yet I have the feeling he's plotting to take The Paradise away from us.
Mi esposa y yo hemos de buena fe traído de vuelta aquí a Moray, dándole una posición de responsabilidad y confianza, sin embargo tengo la sensación de que intenta quitarnos El Paraíso.
I do have to admit, sir, that what The Paradise sorely needs is a man, like you, to restore some honour to the place.
Tengo que admitir, señor, que lo que El Paraíso necesita realmente es un hombre, como usted, para devolverle algo de honor al lugar.
He knows you want The Paradise back and that you are looking for ways to do that.
- Sabe que quieres recuperar El Paraíso - y que buscas la forma de hacerlo.
It is for us that I am doing this, Denise, so we can be together in The Paradise.
Es por nosotros por lo que hago esto, Denise, así podemos estar juntos en El Paraíso.