Parle tradutor Espanhol
75 parallel translation
"Parle-vous Francais?"
¿ Habla usted francés?
Je ne parle pas anglais.
Je ne parle pas anglais.
Dites-moi si je parle bien.
Escuchad, decidme si hablo bien.
Sauf votre honneur, le français que vous parlez, il est meilleur que I'anglais que je parle.
Con vuestro permiso, el francés que vos habláis es mejor que el inglés que yo hablo.
Demain tomorrow. Il parle I'anglais.
"Il parle l'anglais".
Jerry, parle anglais à nous!
"Jerry, parle anglais à nous!"
What a parle huh? You know the first thing I'm going to do when I become Prince is pass a community property law.
Cuando sea príncipe voy a dictar una ley sobre propiedad comunitaria.
- II ne parle pas francais!
- ¡ No habla francés!
Je parle le français un petit peu, but I'd like to borrow your eggs.
No hablo mucho francés, pero me gustaría tomar prestados sus huevos.
Parlez-vous anglais, parce que si vous non parle...
Habla ingles, porque si no habla...
Vous avez parle with General?
¿ Ha hablado con el General?
Je parle francais un peu
No sabe cuánto me alegro.
Ah, elle parle parfaitment français!
Ah, elle parle parfaitement français!
This is the latest parle we will admit.
¡ Éste es el último parlamento que admitiremos!
- Vous parle le francais?
- Vous parle le francais?
Ces jours-ci, de trouver un Anglais qui parle notre langue!
( francés ) ¡ En estos días, encontrar a un inglés que hable nuestro idioma!
And don't tell me it was French, parce que je parle francais, honey.
Y no me digas que era francés, parce que je parle francais, mamita.
So frowned he once when in an angry parle he smote the sledded Polacks on the ice.
Tal fruncía el ceño cuando en agria discusión aplastó a los polacos en sus trineos sobre el hielo. Es asombroso.
Moi, je parle un peu français.
Moi, je parle un peu français.
Oui, oui.
Je parle un peu.
I've played in France for 2,5 years, so... je parle français un petit peu.
Jugué 2 años y medio en Francia. Je parle français un petit peu.
Their main mode of combat was parlay.
Su principal modalidad de combate era el parle.
On ne touche pas, on ne parle pas, tout le monde fait attention.
Nadie toca nada. Callaos y prestad atención... y apurémosnos para terminar antes de la clase de canto.
December 8, Vile Parle ln each of the five heists the robbers and their bikes vanished without a trace
El 8 de Diciembre, Vile Parle. En cada uno de los cinco atracos... los ladrones y sus motos desaparecieron en una carretera.
That square at Parle East, a few neighbours... and the two of them
Esa plaza al Este, unos pocos vecinos... y ellos dos
Si vous saviez de qui je parle, vous seriez mortes de rire.
Si supiera quien es, lo disfrutarían.
Non, je parle de ma future ex femme.
No. Mi ex-esposa.
"Je ne parle pas" a lot of French.
"Je ne parle pas" a lo francés.
Even biscuits are called Parle-ji these days.
Incluso las galletas se llaman Parle-ji en estos días.
Je parle français.
"Je parle français".
L don't understand what you're saying.
Guarda, non capisco cosa si dicendo. Parle italiano.
Shraddha society, Vile Parle.
La sociedad Shraddha, Vile Parle.
Vile Parle, east.
Vile Parle, al este.
Non, c'est vrai, je parle francais.
no, c'est vrai, je parle francais.
Je parle Francais, kind of
Hablo francés... más o menos.
I want to parle Italiano on Thursdays.
Quiero "parle italiano" los jueves
.. on ne parle pas francais, OK?
No habla francés, de acuerdo?
Well, maybe I should ask the health inspector to pay you a surprise visit- - yeah, well, just be glad I don't parlez italiano.
Bueno, quizá debería llamar a un Inspector de Sanidad para que te hiciera una visita sorpresa... Sí, bueno, alégrate de que no parle italiano.
Listen when are we going to parle?
Escuche cuando vamos a parle?
- I have an appointment at Parle
- Tengo una cita en Parle
Desole, je parle pas anglais.
Lo siento, no hablo inglés.
Je parle un peu francais.
Je parle un peu français.
Lives in Vile Parle and is married.
Vive en Parlevil y está casado.
- "Monsieur, c'est pas possible." - "Je ne parle pas français."
- "Monsieur, c'est pas possible." - Mademoiselle, "Je ne parle pas français."
Je Ne parle pas anglais.
No hablo inglés.
Je suis au courant, il m'en a parlé.
- Ah! Je suis au courant, il m'en a parlé.
"Modestament" je parle bien francais.
Modestamente, yo hablo bien el francés.
Me parle des amours mortes
eS el mal que hace el viento.
Ecoutez, dites-moi si je parle bien.
Escuchad, decidme si hablo bien.
Je parle un peu.
Comment ca va, madame?
I've parlayed with the Tavern people and persuaded them to ponder your proposal.
Parlé con los del Tavern y los persuadí de pensar su propuesta.