Pauvre tradutor Espanhol
37 parallel translation
Poor kid, le pauvre enfant.
Pobre chi... Le pauvre enfant.
Oh, comme il est malade, mon pauvre petit chou.
Ah, amorcito estás enferma, te cuidaré.
" Mille veuvages De la si pauvre âme
" Mille veuvages De la si pauvre âme
Pauvre bìte.
Pobre bestia.
- Oh, Dio. - Mon pauvre. If you must go whoop-whoop, please go whoop-whoop not to windward, but to leeward.
Si debe salir hágalo hacia acá, no hacia allá.
Poor Mrs. Doyle. Everyone loved her Cette pauvre Madame Doyle.
A la pobre Sra. Doyle todos la amaban.
Mon pauvre Hastings! Do not be lamented. Remain occupied.
Oh, mi pobre Hastings, no se deje obsesionar por eso, mantenga ocupado su tiempo, ¿ eh?
Pauvre Mr. Anstruther, he is an man obsessed.
Pauvre Monsieur Anstruther es un hombre obsesionado.
But pauvre Hastings...
Pero pauvre Hastings.
- This morning, Monsieur Blunt. In the waiting room of the dentist, the pauvre Monsieur Morley.
Esta misma mañana, en la sala de espera del dentista.
"Pauvre"?
¿ Pobre?
pauvre Monsieur Morley, pauvre Monsieur Amberiotis, and pauvre Mademoiselle Sainsbury Seale.
El pobre doctor Morley, el pobre señor Amberiotis y la pobre señorita Sainsbury-Seale.
And pauvre Monsieur Rupert Bleibner saw no way out but death.
El Dr. Ames le diagnosticó lepra y el pauvre monsieur Rupert Bleibner no vio otra salida que la muerte.
La pauvre petite.
La pauvre petite.
But it is not with Mademoiselle Patricia Lane, for la pauvre mademoiselle lies dead upon the floor in her room.
Pero no era mademoiselle Patricia Lane. Pues la pobre mademoiselle, yacía muerta sobre el suelo de su cuarto.
Dreadful man.
Pauvre hombre.
- Pauvre chien.
Pobre perrito.
Pauvre Lola
Pobre Lola.
I know precisely who murdered Monsieur Roger Ackroyd and Monsieur Parker and how it was done.
Sé exactamente quién mató a monsieur Roger Ackroyd, y al pauvre monsieur Parker, y cómo lo hicieron.
Oui. La pauvre femme.
Oui. ¡ La pauvre femme!
- Pauvre petite.
Pauvre petite.
( Harold ) pauvre roman.
Pobre Roman.
Oh, pauvre petit.
Oh, pauvre petit.
Non, because Mademoiselle Bulstrode... was on a mission most delicate... the discovery that la pauvre maman... of one of her colleagues lives out her days... in a lunatic asylum.
No, porque Mademoiselle Bulstrode tenía una misión muy delicada. El descubrimiento de que... la pauvre maman... de una de sus compañeras vive sus días en un asilo para lunáticos.
And pauvre Mlle. Norma Restarick, who is now so frail, had became your prey.
Pauvre mademoiselle Norma Restarick, tanta fragilidad... se convirtió en su presa.
Whereupon Mlle. Claudia denounced to the police the pauvre Mlle. Norma Restarick.
Fue entonces que mademoiselle Claudia denunció a la policía a la pauvre mademoiselle Norma Restarick.
The usual diet of the Cavendish Bureau, Mademoiselle Martindale and it made me to think of la pauvre mademoiselle Nora Brent, a young woman who was killed because...
Los argumentos enrevesados. El pan de cada día en la agencia Cavendish. Y me hizo pensar en la pauvre Mlle.
He jumped on me screaming : "Casse-toi, pauvre con!"
Entonces me saltó encima y me gritó que era un cretino.
You're gonna wish you hadn't done that. ♪ Dominique-inique-inique s'en allait tout simplement ♪ ♪ Routier, pauvre et chantant ♪
Vas a desear no haber hecho eso. ¡ Imbécil!
Pauvre enfant, I could almost love you myself.
Pobre niño, casi hasta yo podría amarte.
Pauvre petit chou.
Pobre pequeño cachorro.
Oh. Pauvre fille douce, si erronée.
Pauvre fille douce, si erronée.
Jeanette, cette pauvre enfant.
Jeanette, esta pobre niña.
Ah! Mon pauvre Japp.
Oh, mon pauvre Japp.
Pouvre Hastings.
¡ Pauvre Hastings!
La pauvre Arlena.
La pauvre Arlena...
Poor little thing.
Ah, "Pauvre petite".