Pelo tradutor Espanhol
41,205 parallel translation
Now... is the hair in one place?
Dime... ¿ Mi pelo está bien peinado?
- The hair?
El pelo...
I don't like what you did to my hair.
No me gusta lo que le hiciste a mi pelo.
I was not gonna give myself this haircut.
No iba a cortarme el pelo así.
I like the new hairdo and face-do.
Me gusta tu nuevo corte de pelo y de cara.
Yeah, some hairy guy.
Sí, un tío con mucho pelo.
You cut your hair?
¿ Te has cortado el pelo?
Are you fucking kidding me?
¿ Me tomas el pelo?
I did hair and recon, he... did what he does, and eventually, it's the classic story, he spinning back heel kicked his way into my heart.
Yo hacia el pelo y reconocimiento... Él hacia lo que hace. Eventualmente...
In that time my hair I grew past my ankles.
En ese tiempo mi pelo creció hasta más allá de mis tobillos.
Her hair, over mine.
Su pelo sobre el mío.
♪ He better call Becky with the good hair ♪
Será mejor que llame a Becky, la del pelo bueno
Did you put someone else's hair on your brush?
¿ Pusiste el pelo de otro en tu cepillo?
You planted fake hair for a DNA test.
Colocaste pelo falso para una prueba de ADN.
Cut his hair, too.
También se ha cortado el pelo.
- He cut his hair.
- Se ha cortado el pelo.
- Well, he cut his hair to look more like you, if that's even possible.
- Bueno, se cortó el pelo para parecerse más a usted, si eso es posible.
Still a stranger to a haircut and a shave, I see.
Sigue sin saber qué es cortarse el pelo y afeitarse, ya veo.
You touch one hair on her head, I swear I'll kill you.
Si tocas un pelo de su cabeza, juro que te mataré.
No, and that blonde hair doesn't look real either.
No, y ese pelo rubio no parece real tampoco.
Didn't get a name, but he had a buzz cut and a guitar case.
No conseguí su nombre, pero tenía el pelo rapado y un estuche de guitarra.
Sir, earlier today you served a man with a buzz cut, possibly carrying a guitar case.
Señor, hoy por la mañana atendió a un hombre con el pelo rapado, posiblemente con un estuche de guitarra.
Also, blond head hair, so odds are really good
También, de pelo rubio, así que las probabilidades son muy altas de que
Yes, but just look at his stabby mug, hmm? Blond hair, thick neck, which suggests Cro-Magnon strength.
Sí, pero fíjate solo en esa taza, pelo rubio, cuello grueso, con fuerza de cromañón.
Did you cut your hair?
¿ Te has cortado el pelo?
Why give the bad guys the advantage of long, pullable hair, right? Wow.
Por qué darles a los malos la ventaja de un pelo largo del que estirar, ¿ verdad?
Blond hair and these crystal blue eyes.
Pelo rubio y esos ojos azules como el cristal.
Guy used to roll with purple hair down to his butt and a spiked codpiece.
El tío solía actuar con el pelo púrpura hasta su culo y una bragueta con clavos.
And your hair.
Y tu pelo.
Bill, I'm teasing.
Bill, te estoy tomando el pelo.
Oh, for God's sake, you're like a cat trying to cough up a hairball!
¡ Por el amor de Dios, eres como un gato intentando escupir una bola de pelo!
What is this shit?
¿ Me toma el pelo?
You have short hair now.
Lleva el pelo corto, ahora.
Hole with hair, you have to fuck it.
Agujero con pelo pa joderlo,
Not a hair.
Ni un pelo.
Tall guy, gray hair.
Un tío alto, pelo gris.
You want me to open up the casket, pull a hair off the corpse?
¿ Quieres que abra el ataúd y le arranque un pelo al cadáver?
Why am I curling my hair?
¿ Por qué me estoy rizando el pelo?
Brown hair.
Pelo oscuro.
- Your hair's fine as it is.
- Tu pelo está bien como está.
Hair, teeth...
Pelo, dientes...
Hey, I cut out my blue hair...
Mira, me he cortado el pelo azul...
- You had blue hair?
- ¿ Tenías pelo azul?
On my hair, on my jewelry...
En mi pelo, mis joyas...
Are you kidding me?
¿ Me estás tomando el pelo?
- Are you kidding me?
- ¿ Me estás tomando el pelo?
Plus, you know, you could talk to that little waitress, you know, with the hair thing going on.
podrías hablar la que lleva esas cosas en el pelo.
Your hair was brown.
Tenías el pelo castaño.
- Are you kidding me?
- ¿ Me tomas el pelo?
And then he touches your hair... .. and thanks you with a genuine, earnest...
Y luego te toca el pelo... y te da las gracias de verdad, en serio...
- Hair looks nice.
- Esta bien tu pelo.