Pense tradutor Espanhol
139,577 parallel translation
Fueling up the rig, thought I'd swing by, check on a patient.
Llenando la plataforma, pensé en pasar, a ver una paciente.
Point is, if I'm not over here drilling, then I think Casey wants me to clean the urinals.
El punto es, no he terminado de perforar, luego pensé que Casey quiere que limpie los mingitorios.
I thought I wasn't gonna see you till after your shift.
Pensé que no iba a verte hasta luego de tu turno.
Well, I never thought I'd say this, but maybe the drugs are helping with any anxiety.
Bueno, nunca pensé que diría esto pero quizá las drogas le estén ayudando con la ansiedad.
Well, I thought the same.
Bueno, yo pensé lo mismo.
I thought he was trying to reach for the gun.
Pensé que estaba tratando de alcanzar el arma.
I thought I might be pregnant.
Pensé que podría estar embarazada.
I'm not, but..... there were a few days I thought I might be.
No lo estoy, pero... hubo unos días en los que pensé que podría estarlo.
Never thought of myself having kids.
Nunca pensé en tener hijos.
I thought it was beautiful.
Pensé que era hermoso.
I always thought he died in some foreign field somewhere.
Siempre pensé que murió en algún campo extranjero en alguna parte.
I thought we'd take the photos through here with the sunlight coming through the window.
Pensé que haríamos las fotos aquí con la luz del sol que entra por la ventana.
I thought I was the only virgin left on Earth.
Pensé que era la única virgen que quedaba en la Tierra.
And I'd always thought you'd make a good copper.
Y siempre pensé que harías un buen policía.
Yeah, I...
Sí, yo pensé lo mismo.
I thought Barker would crack after one day in that basement.
Pensé que Barker se quebraría en un día.
When you stuck me in that basement,
Cuando me pusiste en ese sótano, pensé :
To be fair, Jian-Yang, I filed this when I had no expectations
Para ser justos, llené esto porque pensé que el sistema no funcionaría.
Listen, Gavin. I've thought about it, and if this is about you buying PiperChat...
Mira, Gavin, lo pensé y, si esto es para comprar PiperChat...
But then, I thought, " You know what?
Pensé :
Well, because he walked away from it, and you seemed so excited about it, I thought you had a new angle.
Porque lo abandonó. Estabas muy emocionado. Y pensé que tenías otro enfoque.
I thought you were dead and I wanted to die! I thought you were dead.
Pensé que habías muerto y quería morir yo también.
I thought you'd like to breathe the night's air.
Pensé que os placería salir a respirar.
I did not think.
No lo pensé.
I thought you were on their side.
Pensé que estabas de su lado.
I just thought you were spouting and repeating something you've been told.
Pensé que estabas recitando y repitiendo algo que te dijeron
That's what I thought.
Eso mismo pensé yo.
Then I thought maybe they were saying "goatsing," like, [ tune of "The Star-Spangled Banner" ] ♪ Baa-ba-ba, ba-ba-ba-baa ♪
Luego pensé que decían "eschivando". Como... No, no creo.
I guess I never really thought about it.
- Nunca lo pensé.
I mean, it never even occurred to me that you could play video games with a guy and watch sports with him and, like, touch butts and stuff, all in one guy, like some kind of sexy Swiss Army knife.
No pensé que podrías jugar con alguien, ver partidos con él, chocar las nalgas y demás, todo con un solo tipo. ¡ Como una navaja suiza sexi!
I thought we were friends.
Pensé que éramos amigos.
I thought there were another 16 doses.
Pensé que quedaban otras 16 dosis.
I thought it was going good.
Pensé que estaba yendo bien.
Yes. Yeah, I thought it would be some incentive there for people to come forward, you know, with any information.
Sí, pensé que sería un incentivo para que la gente venga... con información.
Thought it'd be a nice surprise.
Pensé que sería una bonita sorpresa.
I just never thought...
Nunca pensé que...
Page 23... the page that magically appeared to me with what I thought could be an ending to my story with Robin... a happy... ending.
La página 23. La página que mágicamente me apareció con lo que pensé que podría ser un final para mi historia con Robin... Un final feliz.
I always thought you were the one person on my side.
Siempre pensé que eras la única persona a mi lado.
That is what I thought that we were together.
Eso es lo que pensé que éramos juntos.
I honestly didn't think it was possible for someone like her... not after all of these years.
Honestamente no pensé que fuera posible para alguien como ella. No después de todos estos años.
I thought Cachet's number one salesman might like some lunch.
Pensé que al vendedor número uno de Cachet le gustaría algo de comer.
- I thought it was cos I got you pregnant.
- Pensé que era porque te dejé embarazada.
_ _
Pensé que podía confiar en él, fue una estupidez, no debería haberlo hecho, pero... le conté cosas que no debía.
I could find that lawyer's name... - No.
- Pensé que si podía averiguar el nombre de aquel abogado...
I knew America did terrible things, but I never thought- - I mean, people's food.
UU. había hecho cosas terribles, pero jamás pensé... Sabía que EE. Es decir, la comida de las personas.
I didn't think he was like that.
No pensé que fuera así.
_ _
Cuando se la llevaron... pensé en quitarme la vida.
I thought we were a team...
Pensé que éramos un equipo...
Look, I know exactly who you are, and I know you know exactly who I am, and it's probably a huge mistake coming over here, but I thought that maybe even you wouldn't hurt your own daughter.
Mira, sé exactamente quién eres y sé que sabes quién soy, y probablemente venir aquí haya sido un error, pero pensé que incluso tú no lastimarías a tu propia hija.
Okay, it's not as easy as I thought.
No es tan fácil como pensé.
And he went back to his little laptop, um, and some music came out of it, and I was like, well that's kind of weird.
Fue a su pequeña laptop, y entonces oí música. Pensé : "Qué raro".