English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / Peor

Peor tradutor Espanhol

58,617 parallel translation
Worse, maybe.
Peor, quizá.
I've been worse.
- He estado peor.
This was worse.
Esto era peor.
This might actually be worse.
Esto podría ser de hecho lo peor.
And worse, you're not even gonna see it comin when you get taken down.
Y lo que es peor, ni lo vas a ver venir... cuando te derroten.
The crew, they came to scorn me and mock me and worse.
La tripulación, me despreciaban y se burlaban de mí... y peor.
Trying to take a child from his parents, even if they're the worst people in the world, not easy.
Intentar quitarle un chico a sus padres, incluso si son la peor gente del mundo, no es fácil.
And he rides the oldest, worst, most unreliable bike.
Y conduce una moto de lo peor, la más vieja, y menos confiable que existe.
So even if you are right, and even if the worst isn't inevitable, then who will care for him when you're gone?
Asi que incluso si tienes razon, e incluso si lo peor no es inevitable, entonces,? quien cuidara de el cuando no estes?
It's worse!
¡ Es peor!
It'll be worse for you if you keep quiet.
Será peor para ti si te mantienes callado
In reality, Osbert's been given a fate far, far worse than death.
En realidad, a Osbert se le ha dado un destino mucho peor que la muerte.
You'd do worse.
Harías algo peor.
Things are worse than we thought.
Esto va peor de lo que pensábamos.
And the worst of it was that the villainous Count Olaf was still at large, a phrase which here means that the authorities had not caught him and would not catch him for a very long time.
Y lo peor era que el vil Conde Olaf seguía prófugo, palabra que significa que las autoridades no lo habían apresado, y faltaba mucho tiempo para que lo apresaran.
Things must be worse than we thought.
Todo va peor de lo que creímos.
I realize, sir, this couldn't come at a... at a worse possible time.
Me doy cuenta, señor, de que esto no podría llegar... en un momento peor.
Setting aside the decoy questions about the Fed and the market, what you were asking about was how to protect the portfolio in the worst case scenario, before word leaks on the Street.
Sin contar las preguntas sobre la reserva federal y el mercado, lo que pediste fue proteger tu portafolio en el peor de los casos, antes de que se supiera en Wall Street.
I always figured the worst part about being locked up would the company.
Sabía que la peor parte de estar encerrado es la compañía.
I bet the worst is yet to come.
Apuesto que lo peor aún está por venir.
You know... there's nothing worse than a leader who betrays his own troops.
¿ Sabe qué? Nada es peor que un líder que traiciona a sus soldados.
Mom is even worse about it than you are.
Mamá es todavía peor que tú.
- And risk you going to jail, for kidnapping or even worse?
¿ Y hacer que corras el riesgo de ir preso por secuestro o algo peor? No.
But whatever you think it was, it's worse.
Pero sin importar lo que creas que fue, es peor.
Zepata hates rude people, it brings out the worst in him.
Zapata odia a la gente grosera, saca lo peor de él.
Yeah, but who's... who's the one who got the worst of it? Not me.
Sí, ¿ pero quién se ha llevado la peor parte?
- Heh. - Heh. - That's the worst, isn't it?
Es lo peor, ¿ no?
And you know what the worst part is?
¿ Sabes cuál es la peor parte?
You'll kill me?
- ¿ Me vas a matar? - Peor.
Well, could be worse.
Bueno, podría ser peor.
You get caught, it could get worse.
Si te pillan, podría ser peor.
Perhaps the worst experience of my life.
Puede que fuera la peor experiencia de mi vida.
Worst case, the movie bombs and people forget all about it.
En el peor de los casos, la película será un fiasco y todo el mundo se olvidará de ella.
But now I wish it had because this is even worse.
Y ahora deseo que hubiera sido así, porque esto es aún peor.
And I can't say that we are any worse off for it.
Y no puedo decir que por ello estemos peor.
Even if you didn't pick the shittiest time possible, I'm not a miracle worker.
Incluso si no escogieras el peor de los momentos, no hago milagros.
Because the situation is worse than we thought.
Porque la situación es peor de lo que creíamos.
What you say next will determine if that's the worst thing that happens to you today.
Lo que digas ahora determinará si eso es lo peor que te pase hoy.
I will prove she's everything I've said and worse.
Probaré que ella es como te he dicho y peor.
And it gets worse.
Y se pone peor.
My worst nightmare turns into my dream come true, and before I can even enjoy it for one minute, it turns into a nightmare again.
Mi peor pesadilla se transforma en mi sueño hecho realidad, y antes de que pueda disfrutarlo un momento, se vuelve una pesadilla otra vez.
It's when you decide if an already crappy night can get any worse.
Es cuando decides si una noche ya horrible puede ser peor.
Or, God forbid, something even worse.
O, que Dios nos perdone, algo incluso peor.
The worst part is how fast it happened.
La peor parte fue lo rápido que pasó todo.
Wow, you are literally the worst liar I've ever encountered.
Vaya, eres literalmente la peor mentirosa que me he encontrado.
Never been worse.
Nunca he estado peor.
Or you might've gotten hurt or worse.
O tal vez tú habrías salido herida o algo peor.
Okay, so you're the worst.
Bien, eres lo peor.
Is the worst.
Es lo peor.
You know, that's not the worst idea.
No es la peor idea.
That... that was the worst.
Eso fue lo peor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]