English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / Pepper spray

Pepper spray tradutor Espanhol

523 parallel translation
In that case... I also have my pepper spray.
Si se pone así... probará mi arma defensiva.
10 years living together in the city, you don't even like to carry pepper spray in your purse, molly.
10 años viviendo juntos en la ciudad y ni siquiera Ilevabas aerosol lacrimógeno en la cartera.
But I am carrying pepper spray.
Pero llevo spray de autodefensa.
Not mace pepper spray.
No es gas lacrimógeno es aerosol de pimienta.
I have pepper spray and I'll use it!
¡ Tengo aerosol irritante y lo usaré!
Homer, give me my pepper spray!
Homer, dame mi spray de defensa personal.
I'll blind you with pepper spray.
- Disculpe. Aléjese o lo cegaré con esto.
Two years ago, for my birthday... He gives me pepper Spray.
Hace dos años, para mi cumpleaños, me da aerosol de pimienta.
Pepper spray is just so passé.
El aerosol con pimienta ya pasó.
- At least take the pepper spray.
- Al menos coge el spray de pimienta.
I must say, Natalie... you have proved your friendship to me... coming all the way out here to rescue me... without even a little pepper spray to defend yourself.
Debo decir, Natalie... que probaste tu amistad... viniendo a rescatarme... sin siquiera un aerosol de pimienta para defenderte.
Keep your fingers on your pepper spray, just like I told ya.
- Atrás. Mantén la mano sobre el pulverizador como te he dicho.
Excuse me, who'd they pepper spray? !
Perdón, a quien le lanzaron el gas pimienta?
You got aspirin, maps, pepper spray, condoms.
Aspirinas, mapas, spray de pimienta condones.
I mean, not pepper spray condoms.
No condones con spray de pimienta.
Well, pepper spray at least.
Bueno, spray de pimienta por lo menos.
You're just lucky I let my kids take the pepper spray to school for show and tell.
Agradece que le dejé la pistola a los niños, para que faltaran con sus amigos.
Blind me with pepper spray?
cegarme con pimienta en aerosol?
- l'd go with the pepper spray.
- Empezaré con la pimienta en aerosol.
Put some pepper spray in your purse.
Puse aerosol de pimienta en tu bolso.
I'm about to get out my pepper spray.
- Voy a sacar el aerosol de pimienta.
This here is pepper spray, and we will not hesitate to use it.
esto es gas de pimienta, y no voy a basilar para usarlo.
- I've got pepper spray.
- Tengo pimienta en aerosol.
Pepper spray!
Spray de pimienta!
Pepper spray and tasters, sir.
Aerosol irritante y armas de choque eléctrico.
Pepper spray?
¿ Aerosol irritante?
She didn't tell me to fuck off when I was talking to her... or pull out the pepper spray.
Y no me mandó a cagar cuando hablé con ella, ni sacó el spray de autodefensa.
I have pepper spray.
- ¡ Tengo un spray!
Easy on the pepper spray.
Cuidado con el spray.
Give me that pepper spray. Give it to me!
Deme ese spray de pimienta. ¡ Démelo!
I'm in a bad neighborhood and I just used the last of my pepper spray on a pushy Jehovah's witness!
Apúrate, esto es un barrio malo y gasté todo mi spray picante, con un testigo de Jehová cargante.
I have pepper spray on my key chain!
¡ Tengo pepper spray en mi llavero!
Give me your pepper spray.
Dame tu spray de pimiento.
She just gave her staff pepper spray.
Le dio a su equipo spray de pimienta.
Pepper spray? Let me explain.
– ¿ Qué es eso, gas pimienta?
Pepper spray.
Gas paralizante.
Which do you prefer, the pepper spray or the stun gun?
¿ Cuál prefieres, la pimienta o la aturdidora?
Thinking of picking up some pepper spray tomorrow or something.
Estoy considerando comprar gas lacrimógeno mañana o algo así.
Pepper spray.
Un rociador de pimienta.
Pepper spray doesn't always stop them when they're really drunk. Suspect blew a.28.
Pero en los últimos años nuestras ideas sobre la verdadera naturaleza del espacio y del tiempo han sufrido algunos cambios.
Nick, when we did the experiment with Jell-O Man, we used pepper spray from a red can, right? Yeah. Yeah, department-issue.
La atmósfera era eléctrica porque, de repente, la Teoría de las Cuerdas, que había atravesado un período de relativa inactividad, se le dio un impulso extraordinario, una inyección de adrenalina.
I know what you mean. Yeah, you know, when the department switched over to water-based pepper spray. STOKES :
Ed Witten dejó a todo el mundo alucinado porque proporcionó una perspectiva completamente nueva de la Teoría de las Cuerdas.
Yeah. Thinking of picking up Some pepper Spray tomorrow or Something.
Estoy considerando comprar gas lacrimógeno mañana o algo así.
Burn on your face is from pepper spray.
La quemadura en tu cara se debe al spray pimienta.
Found 15 % oleoresin capsicum which is identical to... Peg Donovan's pepper spray, so... You attacked her.
Encontré 15 % oleorresina capsicum que es idéntico al spray pimienta de Peg Donovan, entonces tú la atacaste.
Well, that make sense. I would use a cell phone over pepper spray any day.
Bueno, tiene sentido yo usaría un celular antes que spray pimienta.
Just pepper spray.
Se pondrá bien.
Leaves us with the shirt, the grain alcohol, and the pepper spray.
Imagine que el espacio tiene la forma de este donut.
I've used my pepper spray half a dozen times on the street.
Y dijo una par de palabras que me interesaron... y durante el resto de la conferencia, me quedé enganchado con las primeras palabras que dijo y me perdí completamente el objeto de su conferencia. "
I always got my gear together, wired tight, but last night my girl takes my pepper spray. And I don't blame her because she's got a dangerous job. Oh, yeah?
Como los reflejos en una pared de espejos, lo que pensábamos que eran cinco teorías resultaron ser cinco maneras diferentes de mirar la misma cosa.
One flammable spray can, one lotion-bottle bomb, smoking candle, two sharpened nail files, four cayenne pepper-spray straws, and assorted rings and bracelets?
Un aerosol inflamable, una botella bomba una vela que echa humo, dos limas de uñas afiladas cuatro pajitas lanzadoras de cayena, ¿ un surtido de anillos y pulseras?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]