Pinto tradutor Espanhol
1,249 parallel translation
I seem to have very little say about who I will and will not hire.
- Sospecho que yo no pinto nada a la hora de emplear gente.
- Pinto's doing that thing again.
- El coche va mal otra vez.
I forgot to take the Pinto into Camber's.
Me olvidé de llevar el coche a Camber.
I'll wear make up if I want to.
Me pinto si quiero.
One's named Annie, the other, he's the boy, he's named Pinto because he has these little pink spots all over.
- El profesor de Billy. Una se llama Annie, el otro... es macho. Se llama Pinto... porque esta todo pintado de rosa.
Billy says Pinto is this big. Brooke, please.
Billy dice que es grande, grande!
He's only that big.
Billy mentió sobre Pinto. No era tan grande como dijo.
- I paint.
- Pinto.
Carlos Lacerda, Afonso Arinos and Magalhães Pinto were the hosts of a party that turned Jânio into a born-again UDN member.
Carlos Lacerda, Afonso Arinos y Magalhães Pinto fueron los anfitriones de la fiesta que convirtieron a Jânio en un nuevo "udenista".
In São Paulo, governor Carvalho Pinto was also absent and repression ensued.
En São Paulo hubo también una omisión por parte del gobernador Carvalho Pinto y se inició la represión.
In attendance during the meeting were Mr. Magalhães Pinto and Mr. João Goulart as well as numerous senators and federal congressmen and other administrative and political authorities of the country.
El congreso contó también con la presencia del Sr. Magalhães Pinto y del Sr. João Goulart y muchos senadores y diputados federales y otras autoridades administrativas y políticas de la vida del país.
It was up to Sobral Pinto, the old advocate of political prisoners to prove the innocence of the diplomats.
Le cabía al viejo defensor de presos políticos Sobral Pinto probar la inocencia de los diplomáticos.
I paint the soul, not the body.
Yo pinto el alma, no del cuerpo.
I only paint things I can paint!
Yo solo pinto lo que sé pintar.
What brings you to the Pinto Ranch?
¿ Qué te trae al Rancho Pinto?
- They hold up at the Pinto Ranch, and that's guarded like Fort Knox.
¡ Están atrincherados en el Rancho Pinto! Y está tan resguardado cómo el fuerte Knox.
You all have life... lifetime contracts here at the Pinto Ranch.
Les ofrezco un contrato de por vida aquí en el Rancho Pinto.
I have bought the Pinto Ranch!
He comprado el Rancho Pinto.
He colored Oliver Wendell Holmes purple.
Mira, pinto el libro de morado.
Terrible! I can't do anything!
¡ Está bien, me marcharé, aquí ya no pinto nada!
But I don't paint.
Yo no pinto.
I get the ends and the pedestal painted.
Y al final pinto los pies.
- And tell him, his name is Tufty.
- Y dile que se llama Pinto.
Now I paint for myself.
Ahora pinto para mí gusto.
Look, I can understand your showing up in the back of the Pinto.
Entiendo que aparecieras cuando estábamos en el auto...
This situation is much brighter than I'm painting it.
La situación es mejor de lo que la pinto.
A Pinto, dad's Skylark and a Schwinn.
Un Pinto, el Skylark de papi y un Schwinn.
Travel, painting.
Viajo, pinto.
I might make the letters bigger.
lgual lo pinto más grande.
Two of the horses ran off, but the pinto hung around.
Dos caballos se escaparon, pero el pinto se quedò.
- Where's the pinto going?
- ¿ Adònde va el caballo pinto?
Don't you recognise this pinto?
¿ No reconoce a este caballo pinto?
you mean like a defective pinto?
¿ Como esos autos que salen defectuosos?
- I paint them the way the are.
Pinto lo que veo, señora.
Been painting for years...
Los pinto desde hace años...
I paint glass eyes!
Pinto ojos... en vidrio.
I paint cause I can't stand the white of the screen.
Yo pinto porque no soporto el blanco de la tela.
THIS WHERE I DRAW THE LINE.
Aquí pinto la línea
And when I'm not painting, I like to chat.
Cuando no pinto, me gusta hablar.
When Im not painting, I get the feeling I'm waisting time.
Cuando no pinto, tengo la impresión de que estoy perdiendo el tiempo.
Because... when I paint, I don't rationalize... I don't try to explain anything.
Porque... cuando pinto, no intento razonar... no trato de explicar algo.
When I paint, I try to be an open door for my emotions, try talking... to my soul, and the only way for me to try to talk to my soul is... is silence is... is the only domain
Cuando pinto, procuro ser una puerta abierta a mis emociones, dejar hablar... a mi corazón, y la única manera para mí de dejar hablar a mi corazón es... es el silencio, es... es el único ámbito
When I paint they keep talking.
Cuando pinto sigo hablando.
I go to theatre or I paint pictures.
Yo voy al teatro o pinto cuadros.
I paint sometimes.
Yo pinto a veces.
I should have learned by now never to paint you on a dry day.
No sé por qué no te pinto en días secos.
What am I, chopped liver?
¿ Es que no pinto nada aqui?
What do you need me for?
¿ Y qué pinto yo?
I mean, there's nothing for me here. I want to go back to Earth.
Yo no pinto nada aquí, quiero ir a la Tierra.
You a heart the size of an unsoaked pinto bean.
Tienes un corazón del tamaño de un frijol.
Billy was lying about Pinto.
- Muy bien.