Pipes tradutor Espanhol
2,397 parallel translation
I got to thinking- - after the tank, the waste passes Through pipes and a pump and ends up in a filter.
he estado pensando, despues del tanque, el desecho pasa a traves de tubos y acaba en el filtro
Blown exhaust pipes.
Escapes abiertos.
There's a system of pipes that Carry sound throughout the house.
Hay un sistema de tuberías que, que trasladan el sonido por toda la casa.
There are no pipelines across a thousand miles of tundra that's melting due to global warming, which means you can't sink pipes to support a pipeline in tundra that's turned to mud.
No hay oleoductos en miles de kilómetros de tundra que se está derritiendo debido al calentamiento global lo que significa que no puedes enterrar tuberías para un oleoducto en una tundra convertida en barro.
I believe a person should be treated as a human being, not a mere set of steel pipes.
Creo que una persona ha de ser tratada como un ser humano, no como una serie de engranajes
In glass teams make their way to this spice market and choose a crate full of disassembled middle eastern smoking pipes known as hookahs.
En "Vidrio", los equipos se hacen camino hacia este mercado de especias y escogerán un caja llena de partes desarmadas... de pipas de humo del medio oriente, conocidas como Hookahs.
It's the big glass thing with the pipes that you smoke out them.
- ¿ Qué es? Es esa gran cosa de vidrio, con el tubo de pipa para fumarlo.
Water pipes break. Electricity doesn't work. Plumbing backs up.
- La cisterna pierde, no funciona la electricidad,... Siempre hay algo para mantenerme ocupado.
We're in the pipes.
Vamos tras él.
The pipes, the pipes are calling From glen to glen and down the mountainside
Las gaitas, las gaitas están sonando de cañada a cañada, y en la falda de la montaña
Pipes weren't right. Need to redo'em.
Los tubos estaban mal puestos.
"the pipes" "the pipes are calling"
Las gaitas, Las gaitas están sonando
The Russian has set up a new kind of artillery, a rocket launcher called'Stalin's Organ'or'Katyusha'that was a sound like a mess of organ pipes.
Los rusos instalaron una nueva forma de artillería. Un lanzacohetes llamado el "Organo de Stalin" o "Katyusha"
Father added this extension so he could fit these 64 pipes in.
Mi padre añadió esta extensión para que pudieran encajar estos 64 tubos.
You hit a truck loaded with metal pipes.
Chocaste contra un camión lleno de tubos de metal.
I'm gonna wait up on the helicopter pad with a bunch of pipes and knives.
Esperaré en el helipuerto con un montón de caños y cuchillos.
But I doubt pipes and knives are gonna do the trick.
Pero dudo que caños y cuchillos vayan a servir.
You've got a set of pipes too, young lady.
Tienes una voz impresionante, jovencita.
Do you like male-pipes?
¿ Te gustan los hombres y las tuberías?
She had Matt here fixing her pipes.
Había Matt aquí que se fijan sus tuberías.
Gabby and Shelly are no pipes to Sachs.
Gabby y Shelly hay tuberías por Sachs.
Pipes
Pipes?
Pipes worth $ 1,000.
Tuberías un valor de $ 1.000.
All that just to fix the pipes?
¿ Todo esto para reparar caño?
You've installed two feet pipes instead of eight.
Has instalado dos tubos en lugar de ocho.
.. after installing two feet pipes instead of eight..
.. instalando dos tubos en lugar de ocho..
Uh, my pipes are clogged.
Uh, se estorban mis pipas.
He's looking at pipes.
Mira las cañerías.
I picked a fight, played hooky and climbed up the pipes.
Tuve una pelea, jugué sucio y trepe las tuberías.
Please see to it that you run the faucets at least twice a day, as the winter weather can cause the pipes to crack.
Por favor, asegúrate de abrir los grifos al menos dos veces al día, dado que el clima de invierno puede causar que las cañerías se rompan.
Have you got metal sheets and some..... pipes?
¿ Tiene láminas de metal y algunas... tuberías?
So you'll find the pipes in the third row and metal sheets at the back.
Eencontrarás las tuberías en la tercera fila... y láminas de metal en la parte posterior.
I think in those boiler room scenes he's the scariest,'cause he was always scratching those nails against the pipes.
Creo que todas esas escenas en las calderas, son aterradoras, ya que siempre arrastra sus garras en las tuberías. El realmente quería hacer aquello para molestar a todo el mundo. ( uñas arañando )
I said a dielectric union for connecting pipes.
He preguntado que me sirve un empalme dieléctrico para conectar tubos.
I'm stuck living in a shack with leaky pipes and water stains.
Estoy atascada viviendo en una toldería con caños que gotean y manchas de agua.
Yeah. Explosion must have... severed one of the vent pipes.
La explosión debe de haber desprendido uno de los conductos de ventilación.
The same kind of process that causes tree roots to destroy pipes.
El mismo tipo de proceso que hace que las raíces del árbol destrocen las tuberías.
Pipes must be something or something.
Debe ser algo de plomería o algo.
Stick that in your loser pipes and smoke it!
¡ Poned eso en vuestras pipas de perdedores y fumáoslo!
I'm sure there's some copper pipes i could salvage. This was your plan, wasn't it?
Ese era tu plan, no es asi?
Get the pipes turned back on up in here. Wait, let me understa something.
Haz que las cañerías vuelvan a funcionar aquí.
Always overloading circuits, clogging up pipes, Asking for more time before paying rent.
Siempre sobrecargando circuitos, obstruyendo tuberías, pidiendo más tiempo antes de pagar el alquiler.
Do we think Zoey got her pipes cleaned?
¿ Crees que Zoey consiguió quien le destape las tuberías?
And she fell near some pipes.
Y cayó cerca de algunas tuberías.
An acre of plants, irrigation pipes everywhere.
Un acre de plantas y tuberías de irrigación por todos lados.
During the past 12 months, has any applicant smoked cigarettes, pipes, cigars, or used chewing tobacco?
¿ Durante los pasados doce meses, alguno de los solicitantes, ha fumado cigarrillos, pipa, puro, o a masticado tabaco?
Well that's how you have to clean your pipes.
Bueno, es así como debes limpiar las cañerías.
It's normal for dirty pipes to stink.
Es normal que las cañerías sucias apEsten.
Looking at everything, Doc- - sewage pipes, air ducts, even the laundry chutes.
Míralo todo, Doc... desagües, conductos de aire, incluso las tolvas de la lavandería.
Pipes you do not.
Quietos.
Erin Go Bragh! Now let me hear those pipes.
Déjenme oír las gaitas.