Places tradutor Espanhol
21,211 parallel translation
The guardian of supernatural places.
El guardián de los lugares sobrenaturales.
What are those places?
¿ Qué son esos lugares?
I thought places like this only existed in old movies.
Pensaba que estos sitios solo existían en películas antiguas.
John and Laurel are out searching for the Lotus, but we are running out of places to look.
John y Laurel están por ahí buscando el Lotus, pero nos estamos quedando sin sitios en los que buscar.
They thrive in places like this.
Proliferan en lugares como este.
Of all the places in time, you want to go there?
De todos los lugares en el tiempo, ¿ quieres ir ahí?
You know what I bet, I bet there's lots of terrified illegals hiding in here who have no other choice but to live in this shithole with a slumlord, because he takes advantage of them'cause he knows they probably can't rent very many other places.
Apuesto a que hay muchos ilegales aterrados que se ocultan aquí, que no tienen más opción que vivir en este tugurio con el dueño, que se aprovecha de ellos ya que sabe que probablemente no pueden alquilar en otros lugares.
I used to watch all these old horror movies with my mom, and they all started off in places like this.
Solía ver todas esas películas de terror con mi madre, y todas empezaban en sitios como este.
You've been so many places.
Has estado en tantos sitios.
I'm between places at the moment.
Estoy entre cosas en el momento.
And now after all this time both of us wind up here, of all places.
Y ahora, después de todo este tiempo Ambos terminan aquí, De todos los lugares.
We've now got a witness that places him at the broken door, around 4am.
Tenemos un testigo que lo ubica en la puerta rota, a las 4 de la mañana.
I've got a witness that places you near the connecting door to the car deck in the middle of the night.
Tengo un testigo. Lo vio cerca de... la puerta que comunica al estacionamiento, a medianoche.
- Listen, Dad, Edison's really going places.
- Oye, papá, Edison realmente va a llegar lejos.
I worked in a lot of places.
He trabajado en muchos lugares.
You should think where your brother might be, where he likes to visit, what are his favourite places in the city...
Debería pensar donde podría estar su hermano, qué le gusta visitar, cuáles son sus lugares favoritos en la ciudad.
Magnus can only portal us to places he's been to before.
Magnus sólo puede enviarnos a lugares en los que ha estado.
Um... My, uh, my mom was, uh... she was in and out of these places, so I know how it works.
Mi madre... siempre estuvo entrando y saliendo de estos sitios, así que sé cómo funciona esto.
Sometimes I just am places.
A veces solo estoy en lugares.
Your beds, your tunics, your underpants, all those wonderful monasteries you have in the most wonderful, loveliest places on earth.
Sus camas, sus túnicas, sus calzoncillos, todos esos maravillosos monasterios que tienen en los más maravillosos y hermosos lugares del planeta.
I always think that they go to places I've never been.
Siempre pienso que van a sitios donde no he estado.
He'll show you some places...
Él te mostrará algunos lugares.
I've got an eyewitness that places Grace at the scene!
Tengo un testigo ocular que sitúa a Grace en la escena.
All right, places, guys.
Está bien, a sus lugares chicos.
I keep a few different places.
Tengo distintas viviendas.
Uh, no, we all got our own places.
No, tenemos nuestras propias casas.
In some places.
En algunos sitios.
We sit at the table, you know, just the three of us, and my dad will tell us about people he met, places he's been, and stories about Africa.
Los tres, sentados en una mesa, y mi papá nos habla de la gente que ha conocido, de los lugares que ha visitado, e historias sobre África.
Well, I could think of a few places. Well, name one.
Bueno, se me ocurren un par de lugares.
My moment of clarity? It came from the strangest of places.
Mi momento de claridad vino del lugar más extraño.
Their offices are the only places left to check.
Sólo falta revisar en sus oficinas.
For the first couple of months, she'd set three places at supper.
Durante el primer par de meses, ponía tres lugares para la cena.
We stay in the finest hotels and go to palaces and parties and places I could never see.
Nos alojamos en los mejores hoteles y vamos a palacios, fiestas y lugares que jamás podría ver.
Temporal blind spots, specific places and times the Time Masters can't see.
Puntos ciegos en el tiempo, lugares y tiempos específicos que los Amos del tiempo no pueden ver.
Places, everyone.
Todos en sus puestos.
I'm sure you all have places to be, things to do.
Estoy segura de que todos tienen cosas que hacer.
Although, if I knew places like this existed, I'd have left Vermont ages ago.
Aunque si hubiera sabido de esto, me habría ido de Vermont mucho antes.
There are sexy places to hide.
Son lugares atractivos para esconderse.
I don't believe there are any safe places, Captain.
No creo que haya lugares seguros, capitán.
I grew up in places like this.
Crecí en lugares como este.
Well, not a lot of places do that kind of body modification.
Bueno, no un monton de lugares hacer ese tipo de modificacion corporal.
I have lots of places to go.
Tengo un montón de lugares a donde ir.
Lots of places.
Un montón de lugares.
She goes places.
Está ascendiendo.
There's like four great places available.
Hay como cuatro buenos sitios.
- The first thing a judge asks is, how many places serve tacos in L.A.?
- Lo primero que un juez le pide es, cuántos lugares sirven tacos en Los Ángeles?
But now I see why they're never solved, because you guys waste so much time looking in the wrong places.
Pero ahora ya entiendo por qué no se resolvieron los casos, porque perdéis demasiado tiempo buscando en sitios equivocados.
I know you found corn starch other places, too, but...
Sé que estaba en otros sitios, pero...
Do you find yourself squatting in unusual places throughout the course of your day?
Gracias. ¿ Sueles agacharte en sitios inusuales a lo largo del día?
Places that people wouldn't normally squat?
¿ Sitios donde uno normalmente no se agacha?
So you're showing me some places tomorrow, right? - Rahul! - I hope it's a nice place...
Entonces me mostrarás algunos lugares mañana, ¿ verdad?