Please don't say anything tradutor Espanhol
315 parallel translation
Please don't say anything more about it!
Por favor no hables más de eso.
I don't want to say anything against Dr. page... please don't misunderstand me...
No tengo nada contra el Dr. Page. No me malinterprete.
Please don't say anything and just come home. I'm begging you. All right?
Te acompañaré a pedir disculpas a tu padre.
Please don't say anything to anybody, will you?
Por favor, no le digas nada a nadie, ¿ de acuerdo?
Now wait a minute, I know you've got a hangover, and you're nervous about the show, and you've got to let off steam on somebody but please, don't say anything we might both regret.
Sé que tienes resaca y estás nervioso por el show por eso te enojas con alguien. Pero no digas algo que ambos lamentemos.
Joe, please don't say anything more.
Joe, por favor, no digas nada más.
I beg you, please don't say anything about this.
No le diga nada al Ingeniero.
- No no please don't say anything until you've heard me.
Por favor, no diga nada antes de oírme.
- Please don't say anything.
- Por favor, no digas nada.
Please, Marshal, don't say anything.
Por favor, sargento, no diga nada.
Please, don't say anything!
¡ Por favor, no digas nada!
Please, don't say anything about it to Mrs. Blake.
- No se lo diga a la Sr. Blake.
Say, listen, you can say anything you please about me, but don't say anything bad about Blue Boy.
Puedes decirlo que te plazca de mí... pero no digas nada malo de Chico Azul.
My wife, please don't say anything.
Es mi mujer. Por favor, no le digan nada, no quiero que se asuste.
I must find a new language to fit new definitions. Please don't say anything.
Debo encontrar otro lenguaje para las nuevas definiciones.
Don't say anything about "sure".. please. What do you mean?
No lo sé, no lo sé, de veras, no olvide que no les había visto antes ni los volví a ver.
So please don't say anything.
Así que por favor, no digáis nada.
Dino, please don't say anything more.
- Dino por favor, no digas nada más.
However, I'd like to say that if there are reporters present well, write anything you wish, but please don't use any names.
Sin embargo, si hay algún periodista por aquí que escriba lo que quiera, pero por favor, no ponga nombres.
Please don't say anything.
Por favor, no diga nada.
Don't say anything. Please.
No digas nada de los pasteles.
Please, don't say anything, Alfred. Please.
Por favor, no digas nada, Alfred.
Please don't say anything.
No digas nada, por favor.
I don't want to hear anything you've got to say. Will you go, please?
No quiero oír nada de lo que tengas que decir. ¿ Quieres venir, por favor?
Dan, please, for the love of heaven please don't say anything.
Dan, por favor. Por el amor de Dios, no digas nada.
- Please, don't say anything to anybody.
- ¡ No le diga nada a nadie!
Please. Please don't say anything more.
Por favor, no digas más.
Don't say anything, please!
¡ No diga nada, por favor!
Please, don't say anything.
Por favor, no digas nada.
And, Frankie, please, don't say anything to anybody about the mermaid.
Y Frankie, por favor, no digas nada sobre la sirena.
Please, sir, don't say anything.
Por favor, señor, no diga nada.
Don't say anything to anybody, please!
¡ No se lo diga a nadie, por favor!
Don't say anything, please
No digas nada, por favor.
Oh, now, Darrin Darrin, don't say anything, please.
Oh, Darrin, Darrin No digas nada, por favor
But please, I don't want to say anything about her.
Por favor, no quiero hablar de ella.
Please, Robert, don't say anything. Just...
Por favor, Robert, no digas nada.
She'll come, please don't say anything
Ella va a venir, no vaya a decir nada
Please don't say anything to Mrs. C but I did she would only worry over me.
"Por favor, no le diga nada a la Srta. C." Pero sí se lo dije. " Sólo se preocuparía por mí y yo no soy digno.
I'll say anything you want. Please don't, please...
Le diré cualquier cosa que desee Por favor no...
Please, ma'am Tuvekova, don't say anything to my parents.
Por favor, señora Tuvekova, no les diga nada a mis padres.
Has been immaculate. No, no- - please don't say anything.
No diga nada.
"Please, don't hurt me, I won't say anything."
"Por favor no me hagan daño. No diré nada".
Please don't say anything, Sergey Petrovich. For the love of God!
No diga nada, Serguéi Petrovich, por todos los santos.
Please don't say anything, I beg you.
No diga nada, por favor.
Please, don't say anything now.
No digas nada, te lo ruego.
Please don't say anything to inflame the situation.
Por favor, no diga nada que pueda agravar la situación.
Listen, David, please don't say anything about this to anybody. I don't want to get Rudi in trouble.
Escucha David, por favor, no le digas a nadie de esto no quiero meter a Rudi en problemas.
Thank you Kamasuka, thank you Mama but please don't say anything to Charlie about the money.
- Gracias, Kamasuka, Mama. Pero... no le digan nada a Charlie acerca del dinero.
Don't say anything about this to anybody, please.
No se lo digas a nadie, por favor.
- Please, don't say anything more.
- Por favor, no digas nada más.
Don't say anything, please.
No digas nada, por favor.
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't hate me 28
please don't cry 105
please don't leave me alone 16
please don't 1382
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't hate me 28
please don't cry 105
please don't leave me alone 16
please don't 1382