English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / Polar

Polar tradutor Espanhol

1,899 parallel translation
You'll find a Negro polar bear before you find a Negro coed.
Encontrarás un oso polar negro antes que una estudiante negra.
Negro polar bears.
Osos polares negros.
Well, we're above the Arctic Circle, so does it really matter?
Estamos sobre el Círculo Polar Ártico. ¿ Importa realmente?
They just got some polar bears at the zoo.
O podriamos ir a ver a los osos polares en el Zoo.
Stare at fucking polar bears, see Rosie Perez look-alike naked.
Ver los malditos osos polares, Ver Rosie Perez desnuda.
We can go see the polar bears after, if you want.
Podemos ir a ver después los osos polares, si lo deseas.
Well, let me tell you something, when you've got polar ice caps melting and breaking off into big chunks, and you got Osama still hiding in a cave planning his next attack, and when you got other rogue nations with nuclear arsenals, not to mention some whack job, homegrown, who can cancel you at any second, and when you got... mad cow... "now" gets high priority.
Bueno, déjame decirte algo... cuando tienes los polos derritiéndose... y quebrándose en grandes pedazos... y tienes a Osama todavía escondiéndose en una cueva... planeando su próximo ataque y tienes otras naciones hostiles... con arsenales nucleares... sin mencionar algún autóctono loco... que puede eliminarte en cualquier segundo... y cuando tienes... la vaca loca... el ahora tiene una alta prioridad.
As in polar bear.
Un oso polar.
In these polar regions, the balance of nature has already been disrupted.
En estas regiones polares, el balance de la naturaleza ya ha sido alterado.
Thats at the polar icecap.
Está en el Polo.
They've built a military base under the polar icecap.
Construyeron una base militar bajo el casquete polar ártico.
STRATCOM is tracking three warheads that have just launched off the polar icecap.
Lanzaron tres ojivas del casquete polar.
- Chart a course up to the ice pack. - Yes, sir.
¡ Diríjanse al casquete polar!
He's headed up into the ice pack.
¡ Va al casquete polar!
You can see the colours are different there, and we've added a polar bear, so the kids like us.
puedes ver que los colores son diferentes aquí, y hemos añadido un oso polar, para que le agrade a los niños.
"With his friend who was a polar bear who lived there."
"con su amigo que era un oso polar que vivía ahí."
- "And the polar bear..." How many of these have you had?
- "y el oso polar..." - ¿ Cuantas de estas has tomado?
You would have better luck trying to save the polar ice caps, Mom.
Tendrías mejor suerte tratando de salvar los cascos polares, mamá.
It's called bi-polar or manic depressive.
Es bipolar o maníaco depresivo.
How much does a polar bear weigh?
¿ Cuánto pesa un oso polar?
When polar bears hunt, they crouch down by a hole in the ice and wait for a seal.
Cuando los osos polares cazan, se agachan por un agujero en el hielo y esperar a que un sello.
From looking at other polar bears?
De su análisis de otros osos polares?
My best friends are the polar bears.
Mis mejores amigos... son los osos polares.
Whenever my polar bear leans over and hugs me all becomes quiet and nothing matters...
Cuando mi oso polar se inclina y me abraza se hace el silencio y nada importa...
With polar bears... Three of them...
con osos polares... eran tres...
Polar bears really soothe me...
Los osos polares me consolaban...
Yeah, you know, the Polar Bear Club?
- ¿ Nadadores? Sí, usted sabe, ¿ el club Oso Polar?
As a result we've observed extreme polar instability
Como resultado hemos observado una inestabilidad polar extrema.
The Nautilus, while it was under the Polar cap.
El "Nautilus", mientras estaba bajo el casquete polar.
The melting Arctic will reveal a frightening truth.
El derretido círculo polar revelará una realidad espantosa.
Now as you know, a few of you will have the honor of joining the renown Dr. Kruipen and his team studying the impact of global warming on polar bears.
Ahora, como saben, un puñado de ustedes tendrán el privilegio de unirse al renombrado Dr. Kruipen y su equipo y estudiar el impacto del calentamiento global en osos polares.
The irony right now is that I feel like an anaphylactic polar bear with a bunny rabbit shoved up his ass.
Lo irónico es que me siento como un oso polar anafiláctico con un conejito en el trasero.
And Roy, the horniest boy north of the polar circle.
Y Roy, el chico mas cachondo al norte del circulo polar.
And the polar bears.
Y los osos polares.
I'm not talking about the polar bears.
Yo no estoy hablando de los osos polares.
Well during the early expeditions, polar science was really a matter of observation more than very precise science.
Durante las expediciones tempranas la ciencia polar era realmente una materia de observación más que una ciencia precisa.
Wow! That polar bear cub sure looks realistic.
Ese cachorro de oso polar parece real.
Last night of all, when yond same star that's westward from the pole had made his course to illume that part of heaven where now it burns, Marcellus and myself, the bell then beating one...
Anoche, cuando esa estrella que hay al oeste de la polar caminaba para iluminar esa parte del cielo donde ahora brilla, Marcelo y yo, la campana estaba dando la una...
Polar bears gonna figure a way out of their cages?
¿ Los osos polares van a descubrir cómo salir de sus jaulas?
From the Polar Research Institute A meteorologist
Meteorólogo enviado por el Insituto Polar
From the Institute of Polar Research Sent over as the ice scientist
Profesor de Hielo y Nieve enviado por el Instituto Polar
Known as the polar night period Base is almost surrounded by darkness every day
Este periodo se llama Noche polar La base se cubre de oscuridad casi todo el día
The melting of the polar caps, rising sea levels, storms, all over the world floods cause.
El derretimiento del casquete glacial polar, la elevación del nivel del mar, tormentas masivas que inundan las áreas costeras del mundo.
The influence of the sun the earth is greater and the atmosphere warms up, we can see to the melting of the polar caps and raising the sea level.
Lo que significa que más influencia solar alcanza la tierra, calentando su atmósfera. Ahora lo correlacionamos con el derretimiento de las capas de hielo, el incremento en el nivel del mar.
I've been all the way to the pole star and back!
¡ He hecho todo el camino hasta la estrella polar y he vuelto!
It's a polar bear.
- Es un oso polar.
Well, how do you feel about polar bear feces?
¿ Qué te parecerían las heces de osos polares?
- Polar bear poop.
- Caca de oso polar.
Way before they dazzled astronomers... auroras amazed the first people who saw them in the polar regions.
Mucho antes de que deslumbrara a los astrónomos... las auroras sorprendieron a las primeras personas que las vieron en las regiones polares.
Auroras, too, are best viewed at night... especially during winter in polar regions... when the nights are as long as they are dark.
Las auroras, también, se ven mejor por la noche... especialmente durante el invierno en las regiones polares... cuando las noches son tan largas como oscuras.
While auroras are most often viewed in the polar regions... there are other dazzling cosmic phenomena... that can be seen anywhere.
Mientras que las auroras son vistas más a menudo en las regiones polares... hay otras deslumbrantes fenómenos cósmicos... que se pueden ver en cualquier lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]