Polite tradutor Espanhol
4,557 parallel translation
And we're going to see mark now And chloe's going to interact with him In a polite and nonsexual manner.
Iremos a ver a Mark ahora y Chloe va a interactuar con él de una manera educada y no sexual.
Bhende... his polite mannerisms are very potent.
Señor Bhende. Sus modales corteses son muy potentes.
Well, that's being polite, which I almost never am.
Bueno, esto está siendo educado, lo que yo casi nunca soy.
He asked me for some big copies but I thought he was just being polite. I didn't realise they'd be on display.
Me pidió copias grandes, pero pensé que estaba siendo educado. ¡ No pensé que estarían colgadas!
Yeah, just make sure you're super polite in the e-mail.
Sí, solo asegúrate de ser muy amable en el correo electrónico.
Polite, attentive.
Educado, atento.
Purely being polite.
Solo quería ser amable.
Because that's what we do in polite society, lady.
Porque es lo que hacemos en una sociedad educada, señora.
Well, I prefer to think of it as polite.
Bueno, prefiero pensar que es educado.
I was just being polite.
Solo estoy siendo educado.
Does it bother you to be polite?
¿ Te molesta ser educado?
It wasn't polite, and I just told her, basically,
No era educado, sólo dije, básicamente,
Now I'm gonna ask you one last time to stay out of the tribe's business and then I'm going to stop being polite.
Ahora te voy a pedir una última vez que te apartes de los negocios de la tribu y después dejaré de ser educado.
The polite thing to do is to ask them to call back.
Lo correcto sería decirle que lo llamen más tarde.
You abduct my friend and you want me to be polite...
¿ Secuestraste a mi amigo y quieres que sea educada?
You really want one or are you just being polite?
¿ De verdad quieres una o sólo estás siendo amable?
It's polite. We had an encounter, we talked.
Es educado. tuvimos un encuentro, hablamos.
Described as intelligent, shy and polite.
Descrito como inteligente, tímido y muy educado.
You could be a bit more polite.
Usted podría ser un poco más amable.
Polite?
Polite?
Would it be possible to act in a polite manner?
¿ Sería posible para actuar de una manera cortés?
Most people usually just take my card to be polite.
La mayoría de la gente acepta mi tarjeta por cortesía.
Well, I'm not polite.
Pues yo no soy cortés.
You're being polite.
Estás siendo educada.
I make polite conversation with a charming young lady.
Tengo una conversación educada con una joven encantadora.
You don't have to be polite.
No tienes por qué ser educado.
Well, would have been polite.
Bueno, habría sido de buena educación.
Look, Carrie, it wouldn't have been polite.
Mira, Carrie. No habría sido de buena educación.
Most people would actually be polite and say, "thank you, Walt, for doing all this work."
La mayoría de la gente sería educada y dirían, "gracias, Walt, por hacer todo este trabajo".
No, no, no, they're all being polite because you are driving everybody insane.
No, están todos siendo educados porque estás volviendo loco a todo el mundo.
- This is not polite. Well, I need to do what I have to do.
Muy bien, calmaos todos...
Okay, well, then I will back up and make with the polite conversation.
Vale, bien, entonces voy a dar marcha atrás e intentarlo con la conversación educada.
I am polite.
Soy educado.
I have been nothing but polite.
He sido más que amable.
Polite!
Polite!
I'm a perfectly polite, good, sensible woman who does the right thing... always have my whole life... and what did it get me?
Soy una perfectamente educada, buena, sensible mujer que hace lo correcto... siempre lo he hecho toda mi vida... ¿ y qué conseguí?
And he'd like to veto them, but he's just being polite.
Lo que signífica que no les gustaron. Y que quiere quitarlos, pero está siendo educado.
Every time I run into that guy, he's eerily polite.
Cada vez que voy tras ese tipo, es siniestramente amable.
Al Capone always said, "Asking polite with a gun in your hand is better than just asking polite."
"Ped ¡ r cortésmente pistola en mano es mejor que solo pedir cortésmente".
Polite, ordinary, nothing eccentric, OK? - OK.
Corteses, normales, nada excéntricos, ¿ está bien?
We just need to be some polite-ass dudes, charm the fuck out of the secretary. Oh!
Solo tenemos que ser educados y engatusar a la secretaria.
A serious question, or polite conversation? Polite conversation.
¿ Pregunta seria, o conversación de cortesía?
He's polite to poultry.
Es educado con las aves.
So, if you were polite, and you say that for every one person that we've found, we've missed at least one, that means, today,
Así que, si fueras amable, y dices que por cada persona que hemos encontrado, hemos perdido al menos uno, eso significa, que hoy,
Be a little more polite.
Sé un poco más amable.
- He was polite. Well...
- Era cortés.
- He was polite.
- Era cortés.
Be polite.
Se amable.
Boy, he was the most polite wizard I have ever met.
Chico, fue el hechicero más educado que haya conocido jamás.
Er... when you're having sex with a lady, it's polite to work from front to back.
Cuando está teniendo sexo con una mujer, es educado hacerlo de delante hacia atrás.
Well... maybe she's just too polite to tell you that we know you have a liquidity issue.
Bueno... quizás ella sea demasiado educada para decirle que sabemos que ustedes tienen un problema de liquidez.