Portico tradutor Espanhol
75 parallel translation
See that portico?
¿ Vé aquel pórtico de enfrente?
- At Portico D'Ottavia.
- En Portico D'Ottavia.
If nothing else, at least the church has a more spacious portico.
Claro. Tiene un pórtico más majestuoso.
SOUTHERN GATE OF PEACE
PORTICO MERIDIONAL DE LA PAZ
Since the Egyptians and the Greeks, man has been obsessed by the shape of the portico which explains our ancestral fear of heaven.
Desde los egipcios y los griegos, el hombre ha estado obsesionado por las formas del pórtico lo que explica nuestro miedo ancestral del cielo.
Have you too started to frequent the portico of Archon?
¿ También tú frecuentas ahora el pórtico del arconte?
I shall not try to describe the impression which the porches and above all, the portico made on us.
No intentaré describir la impresión que nos causaron las terrazas, y sobre todo, el pórtico.
In the portico of the temple, just across the way from where my mother is buried, there's a high bench, and if you stand on it you have a view down into the central market,
En el pórtico del templo, justo frente a la tumba de mi madre, hay una banca alta, y si te paras en ella tienes vista al mercado central, ves la Vía Floresta en donde están los comercios,
And at their foot, hugging the bank against the stream, crept the little begrimed steamboat, like a sluggish beetle crawling on the floor of a lofty portico.
A sus pies, abrazando la orilla contra la corriente, se arrastraba el barco pequeño y sucio, sin esperanzas, como un escarabajo avanzando lentamente por el suelo de un noble pórtico.
It's out on the porch.
Esta fuera en el portico.
But later, when we stood on the portico of the Royal Exchange... he became quiet and reflected.
Pero, más tarde, cuando paramos en el pórtico de la Casa de Cambio Real, se volvió sereno y reflexivo.
Lord Portico was my father.
Mi padre era Lord Pórtico.
Portico's oldest girl?
¿ La hija mayor de Pórtico?
I sent old Portico to Islington first time he come to me.
Envié a Portico a conocer a Islington la primera vez que vino a mí.
Only good for Portico's family.
Sólo para la familia del bueno de Pórtico.
Your Grace, I am Portico's eldest daughter.
Su Excelencia, soy la hija mayor de Pórtico.
Anything for Portico's daughter.
Lo que sea por la hija de Pórtico.
Or should I just eat out of a bowl on the porch?
O debo comer sin un plato en el portico?
With the marble portico.
En el pórtico de mármol.
Is this a vestibule, or is it a portico?
¿ Es un vestíbulo o un pórtico?
Now this is a portico from the tomb of an Egyptian king.
Esto es un portal desde la tumba de un rey Egipcio.
Do you have any idea why the door to the portico keeps swinging open?
¿ Por qué se abre la puerta del pórtico?
Speaking of good eating, here's Andy Portico with this week's restaurant review. Andy?
- Y hablando de buen comer aquí está Andy Portico con la crítica al restaurante de la semana. ¿ Andy?
Oh, Andy Portico's reviewing a new restaurant.
Andy Portico critica a un nuevo restaurante.
- I'm Andy Portico, thanks for watching.
- Soy Andy Portico, gracias por verme.
- Andy Portico.
- Andy Portico.
- That's Portico?
- ¿ Ese es Portico?
- Hit the ground, Portico.
- Picó, Portico.
What were you doing playing dodge ball with Andy Portico?
¿ Qué hacías jugando al quemado con Andy Portico?
You know, all of this is moot because after what he did to Portico he's gonna slaughter us, okay?
Saben, todo esto no tiene sentido porque después de lo que le hizo a Portico él nos va a destrozar, ¿ de acuerdo?
Apologize to Portico.
Discúlpate con Portico.
Apologize to Portico, that's it.
Discúlpate con Portico, es todo.
Portico.
Portico.
- Portico.
- Portico.
- Fucking Portico!
- Maldito Portico.
We're gonna go to the residence, but I'll take you through the Portico.
lremos a la residencia, pero te llevaré por el Pórtico.
You show him the North Portico?
¿ Has visto el Pórtico Norte?
By the portico of light at the hour of bly.
En el Pórtico de la Luz, en la hora de Beligh.
- Something about meeting. - The portico of light on the hour of bly.
Sí, en el "Pórtico de la Luz a la Hora del Beligh".
Precisely at noon, 16 moving vans will line up at the South Portico.
A mediodía, 16 camiones de mudanza se alinearán en el Pórtico Sur.
As I was leaving, I had a quick look at the archbishop's portico and I suddenly had the feeling that there might even be a trace of Coptic influence in the great synthesis that is Bourges Cathedral.
Y cuando me iba, eché una mirada rápida al pórtico del arzobispo y repentinamente tuve la sensación de que podía tener una traza de influencia Copta en la gran síntesis que es la Catedral de Bourges.
Watteau signed using the name he saw engraved on Crozat's portico.
y que Watteau firmaba usando su nombre. Lo vio grabado en el porche de Crozat.
They found Kale's FBI guard unconscious in the garage.
Encontraron al guardia de Kyle del FBI inconciente en el portico.
I want to build a new portico.
Quiero construir un nuevo pórtico.
I gotta get out of here and go to Portico.
Tengo que irme de aquí e ir a Portico,
The Portico de la Gloria.
El Pórtico de la Gloria.
Get the fuck off my porch and out of my life.
Sal de mi portico y de mi vida.
I promised Alex that I'd fix her portico light.
Prometí a Alex que arreglaría la luz del porche.
I'm sorry, Mr. and Mrs. Portico, but your address was on the envelope containing these photos.
Lo siento, señor y señora Pórtico, pero su dirección estaba en el sobre que contenía estas fotos. ¿ Nos está...?
I'm not suggesting anything, Mr. Portico, but sadly, what was being handled as a runaway missing persons case is now being investigated as a homicide missing persons case.
No estoy sugiriendo nada, Sr. Pórtico, pero tristemente, lo que se manejaba como una persona desaparecida por una fuga, ahora está siendo investigado como homicidio de una persona desaparecida.
Means he probably didn't know anything about Mary Portico.
Lo que significa que probablemente no sabía nada de Mary Pórtico.