Primera tradutor Espanhol
118,900 parallel translation
You get to have that experience of seeing the thing free for the first time.
Logras verlo en libertad por primera vez.
It came first thing this morning.
Llegó a primera hora esta mañana.
Which is funny because Mrs McCarthy reckons this Corven woman is the one that wanted him dead.
Es curioso porque la Sra. McCarthy cree que esta mujer Corven es... la primera en quererlo muerto.
The first time it happened was when she was ten years old.
La primera vez que ocurrió fue cuando tenía diez años.
Okay, I like first-person games, but this is ridiculous.
Me gustan los juegos en primera persona, pero esto es ridículo.
She must win first place for all our sakes.
Debe quedar primera por el bien de todos.
There's a first time for everything.
Hay una primera vez para todo.
- And that time is now.
Y su primera vez es ahora.
See, each piece of code is unique. So if it doesn't work the first time try again with a different piece.
Como ven, cada parte del código es única, así que si no funciona la primera vez, inténtenlo de nuevo con otra pieza.
You know, you're the first real friend I've ever had.
Eres la primera amiga real que he tenido.
- I didn't do a first time.
- No lo hice ni una primera.
That was not half bad for your first time.
No estuvo mal para ser la primera vez.
Look, she is the first black woman chief we've had at this hospital.
Mirad, es la primera jefa negra que hemos tenido en este hospital.
I'm just going to tour the O.R.s to get my feet wet.
Voy de paseo por quirófanos para una primera toma de contacto.
It's his first impression on employers, his glance across a crowded bar at his future spouse.
Es su primera impresión para los jefes de empresas, su mirada a través de un bar lleno de gente a su futura mujer.
It was the first thing I ever picked out for her.
Fue la primera cosa que le he comprado.
Yours is first up, Dr. Grey.
La tuya es la primera, Dra. Grey.
Your first priority needs to be this place and its patients.
Su primera prioridad debe ser este hospital y sus pacientes.
I have enough problems being your First Lady.
Ya tengo suficientes problemas siendo tu primera dama.
My First what?
¿ Mi primera qué?
Dr. Warren, did you know that my first solo surgery was also with Dr. Webber?
Dr. Warren, ¿ sabías que mi primera operación en solitario fue también con el Dr. Webber?
This was my first time as primary on a surgery.
Esta ha sido mi primera operación como cirujano principal.
This was my first, and I'm never gonna get another one.
Esta ha sido mi primera vez y nunca tendré otra.
First scrubbed...
Primera en lavarse...
- This is a first.
- Esta es la primera vez.
Yeah, the Norwood is the first of three separate surgeries that are performed over the first three years of his life, as opposed to just one for the transplant.
Sí, la Norwood es la primera de tres operaciones por separado que se realizan a lo largo de los tres primeros años de vida, al contrario del trasplante que solo es una.
So, were you there when he first connected a child to his mother's circulation?
¿ Entonces estuvo allí cuando él conectó por primera vez a un niño a la circulación de su madre?
From the first time I saw you, you were at the O.R. board.
Desde la primera vez que te vi, estabas en la pizarra de quirófano.
First thing daybreak, but what they brung already been sopped up.
De primera hora del amanecer, pero lo que se llevan ya fue limpiado.
All right, I got it burned in my skull just fine the first time you said it.
Vale, me lo incrusté en el cráneo bien la primera vez que lo dijiste.
This was given to me by Pearl Hart, the first female public defender in Chicago.
Pearl Hart me dio esto, la primera mujer que fue defensora pública en Chicago.
And the first thing is to delay your retirement.
Y la primera cosa es retrasar tu jubilación.
Okay, first question :
Vale, primera pregunta :
Getting my citizenship, moving to Orlando, Eddie's first word.
Obtener mi ciudadanía, mudarse a Orlando, la primera palabra de Eddie.
It was love at first sight.
- Fue amor a primera vista.
First question.
Primera pregunta.
Okay, it says here your first entry into the U.S. was on a Student Visa.
Bien, dice aquí que su primera entrada a los EE.UU. tenía una visa de estudiante.
All those years, you said you fell in love with me at first sight.
Todos esos años, Dijiste que te enamoraste de mí a primera vista.
You loved me at first sight!
- ¡ Me amaste a primera vista!
All these years, you were acting like you weren't a romantic, yet really, you fell in love with me at first sight.
Todos estos años, estabas actuando como si no fueras romántica, pero realmente, te enamoraste de mí a primera vista.
Fell in love with me at first sight? Yes.
- ¿ Se enamoró de mí a primera vista?
Yeah, for the first time in a while... yes.
Sí, por primera vez en un tiempo, sí.
Okay, first thing I'm gonna need is super glue to hold the artery together.
Vale, la primera cosa que voy a necesitar es superpegamento para mantener la arteria unida.
You're the one I kill first.
Eres la primera que mataré.
What is the first rule of the con artist?
¿ Cuál es la primera regla del estafador?
This is their first time in country?
¿ Era su primera vez en el país?
Yeah, first time anywhere.
Sí, la primera vez en cualquier parte.
It's my first.
Es la primera.
This is all the stuff from when we first moved in together.
Estas son todas las cosas de cuando nos mudamos juntos por primera vez.
It was when we had our first big fight.
Fue cuando tuvimos nuestra primera gran pelea.
When we first met, you were just... pure, raw potential.
Cuando nos conocimos por primera vez, tú eras... puro potencial en bruto.