Promptly tradutor Espanhol
618 parallel translation
Now, according to missionary rules, lights out promptly at 10, and we all wake up at exactly 6 : 30.
Recuerden que según las reglas misionales, las luces se apagan puntualmente a las 10, y todos nos despertamos exactamente a las 6 : 30.
Order promptly Russian films.
Ordene sin demora películas.
- I shall be there most promptly.
Ahi estaré puntualmente.
- Bring him up promptly, Skipper?
- ¿ Lo subo sin demora, Jefe?
And six months later, you found work and promptly paid back my 20 marks.
Y seis meses más tarde, Usted encontró trabajo e inmediatamente, me devolvió mis 20 marcos.
His note says "promptly on the hour."
Su nota decía "a la hora en punto".
That plane, number 70, is to leave here promptly at midnight.
Ese avión, el número 70, sale de aquí puntualmente a medianoche.
Be there promptly by then
Sean puntuales
I should have answered the door more promptly.
Debí abrir más rápido.
No, but Mrs. Topper phoned me to be sure that you go to lunch promptly at 12 : 00.
No, pero la Sra. Topper telefoneó para asegurarse de que iría a comer a las 12.
We start at 1 a.m. Promptly.
Empezaremos a la una.
Linda was a girl, so she promptly had Julia.
Linda era una chica, así que pronto tuvo a Julia.
Thank you very much for coming so promptly.
Le agradezco que haya venido tan rápidamente.
Any man failing to report for duty will be promptly hanged.
Colgaremos a todo aquel que no se presente.
It is good of you to receive me so promptly.
Qué amable que me recibe de inmediato.
- After which I placed Tracy on her bed and promptly returned down here to you two, which doubtless you remember.
- Y luego metí a Tracy en su cama... ... y rápidamente bajé aquí, como sin duda recordarán.
Nice of you to come so promptly.
Gracias por venir sin demora.
- You ought to be ashamed of yourself! Mr. Meng's been living here nearly 14 years and always paid his rent promptly.
El Sr. Meng lleva 14 años viviendo aquí.
- We close promptly at 6.00.
- Cerramos a las 6 : 00.
- 8 : 00. Promptly at 8 : 00.
- A las 8 : 00 en punto.
You will be required to leave this room at 4 : 30 promptly.
Se le pedirá que abandone esta sala a las 4 : 30 en punto.
How nice of you to come so promptly.
Fue muy amable de su parte haber venido tan pronto.
And promptly at 8 : 00 the doorbell rang.
Y a las 8 en punto sonó el timbre de la puerta.
- My usual time, promptly 7 : 30.
A la hora de siempre, a las 7 : 30.
We simply acted promptly.
Durand no es tan importante, todo se ha solucionado.
Too promptly, if you don't mind me saying.
Demasiado rápido para causarme placer.
I'm going to meet him promptly, 10 : 00 tomorrow morning.
Nos encontraremos puntualmente mañana a las 10 : 00.
- And you promptly have palpitations!
- ¡ Y, de pronto, tienes palpitaciones!
I'm glad you accepted my invitation so promptly, Mr. Merriam.
Me alegra que aceptara mi invitación, Sr. Merriam.
When I suggested you'd moved off your proper square you promptly named king's bishop three and what's more moved back onto it.
Cuando sugerí que se habia movido de la casilla correcta, usted rápidamente dijo : "alfil rey tres" y, lo que es más, volvió a esa casilla.
In the past... they have never failed to act promptly and wisely... once they understood the problem they faced.
En el pasado... nunca se falló para actuar rápida y juiciosamente una vez... comprendido cada problema al que nos enfrentábamos
Breakfast promptly at 9, outdoors.
El desayuno temprano a las nueve al aire libre.
Dinner promptly at 8.
La cena temprano a las ocho.
Thank you for coming so promptly.
Gracias por acudir tan pronto.
I neglected to inform your mother that I like my breakfast promptly at 7 : 00... coffee, thin toast, and two eggs boiled, 21 / 2 minutes... under no circumstances more than three.
No le informé a su madre que me gusta tomar el desayuno a las 7 en punto- - café, tostadas finas y dos huevos hervidos 2 1 / 2 min.- - bajo ninguna circunstancia más de tres minutos.
Six months ago they formed this club here in London and promptly left for Driercliff, the ancestral home of a Mr. Bruce Alastair, their eldest member.
Fundaron el club en Londres hace seis meses y se fueron a Driercliff el hogar de los antepasados de Bruce Alastair, el mayor de todos.
Oh yes, we always pay promptly but what worries me, Mr. Holmes, is...
Sí, pagamos inmediatamente. - Lo que me preocupa es...
It's so nice of you vicar to... come and call so promptly and Mr. and Mrs. Robinson too.
Ralph. Ha sido muy amable, vicario, al visitarnos tan pronto.
As I suspected, old fellow, our enemies acted promptly and ruthlessly and it's only a matter of time until they find the wreckage of the plane and discover that we're not on it.
Como sospechaba nuestros enemigos actuaron rápido e implacablemente. Es cuestión de tiempo que descubran que no íbamos en el avión.
Why didn't you kill me promptly?
¿ Por qué no me mataste debidamente?
Confidentual investigations promptly and personally performed.
Investigaciones confidenciales realizadas personalmente.
But Toad found he hadn't no money. So, he promptly offered a trade.
Pero Sapo se encontró con que no poseía ni un centavo, así que propuso hacer un trato.
- Promptly.
- A la hora en punto.
- I'm sorry. The prisoners are fed promptly at 3 o'clock.
Lo siento, a los prisioneros se les da de comer a las tres en punto.
And when I win a game, I'm to be paid promptly.
Y cuando gane, cobraré al momento.
Mr. Bailey has a competent man on his way here now... to take the load of running The Furies promptly.
El Sr. Bailey ha enviado a un hombre competente que está de camino para cargar con el peso de administrar Las Furias inmediatamente.
- If everyone paid as promptly as you...
- Si todos pagaran tan puntuales como tú...
Because we know our letters and parcels and money orders will be delivered promptly and with safety.
Porque sabemos que nuestras cartas, nuestros paquetes y nuestros giros serán enviados prontamente y sin temor de que se extravíen.
When the enemy has overwhelming superiority on land, at sea and in the air... and continues to grow stronger with every hour... while we grow weaker at the same rate... that to me is a crisis by any standards that I understand. A crisis that should be examined promptly and realistically.
Si el enemigo tiene una superioridad terrestre, marítima y aérea abrumadora, y cada hora se hace más fuerte a la vez que nosotros nos debilitamos, a eso llamo yo crisis, según mi entendimiento.
A crisis that should be examined promptly and realistically. That's you!
- Y que debe ser examinada con prontitud.
You can bet me he'll be here promptly at 0600.
Apuesto a que estará aquí a las 0600 en punto.