Properly tradutor Espanhol
8,696 parallel translation
The failure of CBS News... to properly, fully scrutinize the documents and their source... led to our airing the documents when we should have not done so.
El fracaso de CBS News... al examinar plenamente, correctamente, los documentos y su fuente... nos llevó a emitir los documentos cuando no deberíamos haberlo hecho.
Dead to rights would have been a properly executed search warrant. - I...
Lo hubieras tenido a punto y ejecutado bien la orden de registro.
I've ever thanked you properly for helping me get it.
Creo que nunca te agradecí como es debido por ayudarme a conseguirlo.
Properly, at all.
¿ Como es debido?
- Speak properly.
- Habla bien.
Once we have you healed up, we can begin a regime of massage and exercise, see if we can't get that ring finger bending properly.
Una vez que te hayamos curado, podremos comenzar con masajes y ejercicios, para ver si podemos lograr que el dedo anular se doble adecuadamente.
And I'm going to show you how to ride properly.
Y voy a enseñarte a montar decentemente.
But if I am gonna settle down here properly, I will start looking for a house.
Pero si me voy a asentar aquí de verdad, empezaré a buscar una casa.
Like when you have sex properly?
¿ Cuando tienes sexo propiamente?
Cos my mate Terry says, "You can deny it all you like, but men and women are designed to fit together properly." Is that true?
Porque mi amigo Terry dice, "Puedes negarlo lo que quieras pero hombres y mujeres están diseñados para encajar correctamente" ¿ Es verdad?
He did it properly, he brought this boy home for the weekend, he took him upstairs and fucked him so that everyone could hear.
Lo hizo bien, llevó a un chico a casa para el fin de semana, lo llevó arriba y se lo folló para que todos pudieran oirlo.
Just to have some time off, by myself, so I can think about it properly.
Solo para tener algo de tiempo libre, para mi, para poder pensar correctamente.
If you haven't been properly informed about any aspect of the legal proceedings,
Si no le han informado debidamente sobre algún aspecto del procedimiento legal,
But now that you're here, they can finally be brought up properly.
Pero ahora que has llegado, podrán crecer como la gente.
The mill's not working properly.
El molino no funciona de forma adecuada.
It leans to one side, the breaks don't work properly, the body has problems,
La dirección está irregular, y los frenos también. La carrocería tiene problemas.
Well... it wasn't working properly so I took it to the garage so I got delayed.
Bueno... no funcionaba correctamente así que lo he llevado al garaje por eso me he retrasado.
It didn't take a while for your wheels to start turning properly again
Tomará un tiempo para que sus ruedas para comenzar a girar correctamente de nuevo.
When this is all done, and I got the chance, we are gonna do this properly
Cuando todo esto se hace... y tengo la oportunidad... vamos a hacer esto correctamente.
He was always really sweet and properly fit.
Siempre fue muy dulce y adecuadamente en forma.
And I'll invite the others, as well. Welcome you back properly.
Y voy a invitar a los otros también para darte la bienvenida apropiadamente.
When... when we parted, he, er, he called me back..... said he'd forgotten to thank me properly for coming.
Cuando... cuando nos separamos, me llamó... Dijo que había olvidado de darme las gracias por ir.
I have a few clients that are always complaining to me about the fact that their management is so big, that they can't properly service them. And I recalled that being your complaint over at the agency as well. So.
Tengo algunos clientes que siempre se quejan de que sus representantes tienen demasiados clientes, y recuerdo que te quejabas de lo mismo en la agencia.
If Nancy wants to do her job properly without distraction, good for her - the estate will be finished soon enough and you'll have all the time in the world to get to know each other.
Si Nancy quiere hacer su trabajo adecuadamente sin distraerse, bien por ella. La finca estará acabada pronto y tendrán todo el tiempo del mundo para conocerse mejor.
No man can go properly for 40 minutes without having an aneurism, and at that point, any woman's vagina is gonna be squealing like a worn-out brake pad at the end of a high-speed chase.
Ningún hombre puede durar 40 minutos... sin tener un aneurisma y a ese punto, la vagina de cualquier mujer estaría chillando... como una pastilla de freno desgastada... al final de una persecusión a alta velocidad.
You need to go to the hospital and have that properly looked at.
Necesita ir al hospital y tener un cuidado apropiado.
Nobody's properly taught you about the functions of your body?
¿ Nadie te ha hablado adecuadamente sobre cómo funciona tu cuerpo?
- properly cared for.
- cuidada debidamente.
How can I work properly if I'm being ignored?
¿ Cómo voy a trabajar apropiadamente si estoy siendo ignorada?
- No, we're going to do this properly, scientifically.
No, haremos esto de manera apropiada, científicamente.
- If we want to get rid of it we've got to do it properly.
Si queremos eliminarlo debemos de hacerlo de la manera apropiada.
- It will be done properly!
¡ Se hará apropiadamente!
Properly drunk.
Perfectamente borracho.
Not properly.
No muy bien.
They make a song and dance about it, but if things are properly managed...
Montan todo un escándalo con ello, pero si las cosas se llevan bien...
Can't you speak properly, you rancid excuse for a human being?
¿ Puedes hablar apropiadamente... excusa rancia de ser humano?
I just wanted to make sure we talked it through properly.
Solo quería discutirlo.
In order to properly prepare our case, we ask for the right to post bail.
Para preparar adecuadamente el caso, pedimos el derecho a fianza.
You can't even walk properly!
¡ No puedes poner un pie delante del otro!
- You should stop talking so I can fuck you properly before we try to sleep.
Deja de hablar para hacértelo bien antes de que nos durmamos.
Why don't we celebrate tonight, properly?
¿ Por qué no celebramos adecuadamente esta noche?
- Say goodbye properly.
- Despídete apropiadamente.
Phil, get down on one knee and do it properly.
Phil, arrodíllate y pídemelo apropiadamente.
The brain in the head, if both are used properly.
La pista en la mano. El cerebro en la cabeza, si ambos se utilizan correctamente.
You're not seeing my vision properly!
¡ No está viendo mi visión de la forma adecuada!
~ Well, the patient's taken home before she can be properly admitted.
- La paciente es llevada a casa antes que pueda ser registrada.
So I need to dispose of this properly, okay?
Por tanto las debo eliminar adecuadamente, ¿ de acuerdo?
But if properly placed, should generate the force necessary.
Pero si se coloca correctamente, debería generar la fuerza necesaria.
Make sure you're getting taken care of properly.
Asegurarme de que te cuidan adecuadamente.
And nothing can be explained, at least properly.
Y nada puede explicarse, al menos no apropiadamente.
I didn't check the bag properly.
No registré bien la bolsa.