Prosperity tradutor Espanhol
1,014 parallel translation
How can we look prosperity when he's got depression all over that pan of his?
¿ Cómo podemos dar prosperidad cuando él está siempre con esa cara de depresión?
We'll have to call off the prosperity unit.
Tendremos que cancelar el grupo de prosperidad.
- No, call it off. Prosperity unit's out.
El grupo de prosperidad se acabó.
The happy union... of altruism, social affection, and vibrant necessity, which is the basis of American prosperity.
La feliz unión... entre altruismo, simpatía social y vibrante necesidad, que es la base de la prosperidad de América.
I've heard of your prosperity.
Me he enterado de vuestra prosperidad.
Buy it up at a bargain price. Whip it back in to prosperity and scoop the pool.
La comparará a bajo coste, la deshace y arregla el trato.
they think that it will bring people and prosperity to Dalton. and they are all mighty proud of this little valley.
Piensan que traerá gente y prosperidad a Dalton... y están muy orgullosos de este pequeño valle.
Whether here in New Orleans... at our great factories in Manchester... at Lille, in France or Düsseldorf, in Germany... the story has been the same - undiluted prosperity.
Ya sea aquí, en Nueva Orleans... en nuestras grandes fábricas en Manchester... en Lille, Francia, o en Düsseldorf, Alemania... la historia ha sido la misma : pura prosperidad.
In the United States, we've reached a position of power and prosperity... greater than ever before.
En los EE.UU., alcanzamos una posición de poder y de prosperidad... más alta que nunca.
Maintaining the health of our farmers is the primary foundation... for the prosperity of industry... for German business and for foreign exports.
Mantener la salud de nuestros agricultores es el principio básico.... para la prosperidad de la industria... para los negocios alemanes y para las exportaciones al exterior.
Flopping yourself down and praying against my prosperity.
Dejándote caer y rezando en contra de mi prosperidad.
Prosperity's just around the corner.
La prosperidad está a la vuelta de la esquina.
Is that the same corner that prosperity's just around?
No será ésa en la que la prosperidad está a la vuelta.
Mr. Shane, I don't know whether you're familiar with our organization, the City fathers, but it's dedicated to the preservation of the good name of our city, and the peace and prosperity of its citizens.
No sé si conoce la organización Padres de la Ciudad... nos dedicamos a la protección del buen nombre de nuestra ciudad... y de la paz y prosperidad de su gente.
and it was in order to make life safe, to ensure prosperity and progress, that, early in the American occupation of Texas, an organization known as the Texas Rangers was formed,
fueron asediados por los bandidos y fueras de la ley, y para su seguridad, y garantizar la prosperidad y el progreso fue que, al inicio de la ocupación de Texas por los americanos, una organización conocida por el nombre de rangers de Texas fue creada.
Now enriched with the jobs they have chiseled away from Americans and drunk with the power of their stolen prosperity they are plotting to seize control of our government overthrow our glorious republic and subjugate the American people to their own dastardly designs.
Ahora, enriquecidos en los empleos que nos han quitado y ebrios con el poder atrevido que les da su prosperidad robada, están tramando abiertamente apoderarse de nuestro gobierno derrocarán nuestra república y someterán a los americanos a sus miserables propósitos.
" To the prosperity of our town, and the glory of the Republic,
"Por la prosperidad de nuestra ciudad, " por la grandeza de la República,
And bring peace and prosperity to everybody, even to Khoda Khan.
Y llevarles prosperidad y paz a todos, incluso a Khoda Khan.
Julie, I wish you and Pres all the happiness... the best of health... - And the most of prosperity. Sherry, ma'am?
Te deseo a ti y a Preston muchas felicidades, mucha salud y la mayor de las prosperidades!
His ambition has jeopardized the prosperity of the English people.
Su ambición ha arriesgado la prosperidad de los ingleses.
Money in circulation, prosperity.
Dinero en circulación, prosperidad.
There's only one road to prosperity, and that's the rocky one.
Sólo hay un camino hacia la prosperidad, y es un camino pedregoso.
Didn't I give you seven years of good luck and prosperity?
¿ No te he dado siete años... de prosperidad y buena suerte?
You who formed a little stronghold of our people here in Canada... you will have your share of the happiness and prosperity... that is waiting for us all when the storm is over and the sun rises — that mighty sun — which will give us everything we need in life
Habéis formado un pequeño bastión para nuestro pueblo en Canadá, compartiréis la felicidad y prosperidad que nos espera a todos cuando cese la tormenta y salga el sol, ese sol poderoso... que nos dará todo lo necesario.
Whoever belongs to it lives in peace and prosperity.
Los que lo integran viven en paz y prosperidad.
In peace and prosperity!
¡ En paz y prosperidad!
I'll restore the prosperity of this firm... for my dad's sake.
Le devolveré la prosperidad a esta empresa en memoria de mi padre.
Not Rocca Priora, nor its citizens but those people who wish to achieve well-being and prosperity.
No a Rocca Priora, ni a sus ciudadanos, sino a quién quiera el bienestar y la prosperidad.
Not Rocca Priora, nor its citizens but those people who wish to achieve well-being and prosperity.
No a Rocca Priora, ni a sus ciudadanos, sino a quien quiera el bienestar y la prosperidad.
I don't believe that these dead wretches can affect the prosperity of this village.
No creo que esos pobres diablos muertos puedan afectar a la prosperidad del pueblo.
"... suffered at the hands of many, " even those whom she'd most helped in her days of prosperity.
"... sufrió de toda clase de personas, ésas mismas a las que había ayudado en sus tiempos prósperos.
Where'd all this prosperity come from?
¿ De dónde vino tanta prosperidad?
Our friend here has brought much trade and prosperity to Birherari.
Nuestro amigo ha traído muchos negocios y prosperidad a Birherari.
- Health, peace and prosperity.
- Salud, paz y prosperidad.
Health, peace, prosperity, etc, etc.
Salud, paz, prosperidad, etcétera etcétera.
Could it be prompted by the fact that the devout masses... have brought with them a wave of prosperity to Lourdes?
¿ Podría estar inspirado en el hecho de que las devotas masas han traído una oleada de prosperidad a Lourdes?
It's that easy rut of prosperity you were born into. That you'll be stuck in if you marry that guy you're engaged to.
Como nació en la prosperidad, se quedará con eso... si se casa con el sujeto con el que se comprometió.
I never ask prosperity where it comes from.
Nunca le pregunto a la prosperidad de dónde viene.
Peace, prosperity, and freedom await you as soon as this war ends.
Les espera la paz y la libertad cuando termine la guerra.
The Filipino nation will be included... in the Greater East Asia, Co-Prosperity Sphere.
La nación filipina será incluida desde este momento... en la Gran Familia del Este de Asia.
Instead of the promised affluence and prosperity, Hitler brought the Germans fear and hunger.
En lugar de la riqueza y la prosperidad prometida, Hitler llevó el miedo a los alemanes y el hambre.
"Do you, Joseph Allen, take this woman as your lawfully wedded wife? " Do you promise to love, honor, comfort and cherish her in sickness and in health " and prosperity and in adversity
Tú, Joseph Allen, ¿ quieres a esta mujer como legítima esposa y prometes amarla y respetarla en la salud y en la enfermedad en la riqueza y en la pobreza para bien o para mal, hasta que la muerte os separe?
"Do you, Alice Maybery, take this man to be your lawfully wedded husband? " Do you promise to love, honor, comfort, and cherish him in sickness and in health, " in prosperity and in adversity
Tú, Alice Maybery, ¿ quieres a este hombre como legítimo esposo y prometes amarle y respetarle en la salud y en la enfermedad en la riqueza y en la pobreza para bien o para mal, hasta que la muerte os separe?
"Their numerous friends will wish the bridal pair " all prosperity and happiness in the years to come. "
Sus numerosos amigos desearon a la pareja toda la prosperidad y felicidad para los años venideros.
In this household, we owe our prosperity down to the last öre.
Hasta la última corona. Esta casa debe su prosperidad a llevar las cuentas hasta el último öre.
There were jobs for everybody. We felt so good about it, we forgot it didn't mean prosperity.
Olvidaba que no estamos en época de prosperidad... sino de guerra.
That joy and prosperity may reign forever.
Que la alegría y la prosperidad reinen por siempre.
Moreover, he risked everything in the service... of peace and prosperity for Japan.
Sacrificó su vida por la paz y la felicidad de Japón. Luchó solo pero con valentía.
When war ended last year, numberless plans were proposed for the advancement of peace and prosperity.
Cuando terminó la guerra, se propusieron muchos planes de paz y prosperidad.
Ill-gotten gains do not bring prosperity. Mmmm!
La harina del demonio es toda salvado.
So, prosperity as New York builds the world of tomorrow.'
... y Nueva York construye el mundo de mañana.