English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / Pulling

Pulling tradutor Espanhol

11,322 parallel translation
Go, lad. Find whatever it is out there that's pulling on you.
Encuentra lo que está allá afuera y que llama tu atención.
Keep pulling, you maggots, unless you want to be giant eel chum!
Sigan tirando, gusanos, o van terminar como comida de una anguila gigante.
I can't raise the net. Something's pulling at it.
Algo la está jalando.
( all grunting ) The eels are pulling the ship down!
¡ Las anguilas están hundiendo el barco!
Hey, hey, hey, there's a black SUV pulling in here.
Oye, oye, oye, un todoterreno negro está aparcando ahí fuera.
I had a gut feeling about today... that someone very clever was pulling the strings on me.
Tenía la impresión hoy... de que alguien muy listo me la estaba jugando.
And don't stop pulling the trigger until your finger cramps! Okay, okay. Oh, my goodness.
¡ Y no dejes de tirar del gatillo hasta que tus dedos se acalambren! ¡ Oh, mi Dios.
No, it's the book on Charlie telphy,'cause where others see a fool on a scooter and urinating way too close and pulling a gat out on your boss and having an in-office fish fry,
No, es el legajo de Charlie Telphy... porque donde otros ven a un tonto en un monopatín... que te orina demasiado cerca... que se mofa de tu jefe... y arma un fritada de pescado en la oficina.
Selling a gun to a hit man is the same as pulling the trigger!
RICK THE ALIEN.
I already started pulling back on bookings.
Yo ya empecé tirando hacia atrás de las reservas.
We're pulling you from the field.
La sacamos del campo.
" Please stop pulling my nose.
Por favor dejen de halarme la nariz.
Keep pulling until the end.
Siga tirando hasta el final.
We tried pulling DNA off of it, but...
Tratamos tirando de ADN fuera de ella, pero...
Look at me, pulling my weight.
Mírame, poniendo de mi parte.
Listen, after pulling some strings... and a zipper or two...
Escucha, después de mover algunos hilos... y bajar un par de cremalleras...
Would you mind pulling over here?
¿ Te importaría aparcar por aquí?
You're gonna tell me what I want to know right now, or I'm pulling this plug.
Vas a decirme lo que quiero saber inmediatamente, o tirare de este enchufe.
What if Alyssa's the one pulling the strings?
¿ Y si es Alyssa quien maneja los hilos?
They are the people pulling my strings.
Son las personas que tiran de mis cadenas.
Pulling them up now. Where did he go?
Sacándolos.
He's pulling!
¡ Estira!
Get the oil quickly, the horse is pulling me.
Saca rápido el aceite, el caballo me está tirando.
He's pulling.
Está empujando.
- He's pulling me.
- Está tirando.
He's pulling me.
Está tirando.
Oh. I was kinda pulling for that place.
Me estaba encariñando con esa casa.
- Yeah, pulling it up.
- Sí, lo estoy sacando.
Did she call you? No, she called Google, and then they called me to tell me they're pulling out of the deal.
No, ha llamado a Google, y ellos me han llamado a mí para decirme que retiraban el trato.
Are we pulling security footage?
¿ Estamos obteniendo imágenes de seguridad?
Why does everything have to be like pulling teeth?
¿ Por qué todo tiene que ser Como tirar los dientes?
Getting him in here must be like pulling teeth.
Le Conseguir aquí debe ser como hablarle a la pared.
Pulling teeth.
Hablarle a la pared.
Are you going to start pulling skeletons out of the ground?
¿ Vas a desenterrar esqueletos ahora?
It's a hospital sign, I think I'm pulling up into a local hospital.
Es una señal de hospital, creo que estoy estacionando en un hospital.
You pulling second residency?
¿ Hiciste una segunda residencia?
Well, it's kind of like pulling a thread on a sweater.
Bueno, es como tirar el hilo de un suéter.
Sometimes that means I've made it three quarters of the way up a mountain, and I can't get that 20th "yes," and I'm pulling the plug.
A veces eso significa que he hecho tres cuartos de la montaña, y que no puedo conseguir esos 20 síes y que abandono.
Pulling up the serial numbers on the bills.
Estoy sacando los números de serie de los billetes.
Arthur's mind is an antennae, pulling in names, facts, information.
La mente de Arthur es una antena, tirando los nombres, hechos, información.
Pulling up right now.
Aparcando ahora mismo.
So, anyway, something else my wellness coach said was... Actually don't do the oil pulling for 20 minutes...
En fin, otra cosa que me dijo mi asesora de bienestar es que no te quites el aceite en 20 minutos...
Yeah, I heard that you were good at pulling names and other details.
Supe que eres bueno para nombres y detalles.
Pulling them from the mainframe right now.
Las voy a sacar del ordenador central ahora mismo.
- pulling surveillance footage.
- sacar vídeos de vigilancia.
- I'm pulling Dash out.
- Voy a sacar a Dash.
Getting answers out of you two is like pulling teeth.
Sonsacaros algo es como que os quiten una muela.
And as far as I could tell, he didn't know anything about your father pulling any strings.
Y por lo que yo pude ver, que no sabía nada acerca de su padre tirando las cuerdas.
Morty, would you kindly release me by pulling that lever to the left of my cell?
SI. Procesando.
Hey, Morty, remember when you said selling a gun was as bad as pulling the trigger?
ACERCA, COMO, EL AMBIENTE GENERAL Y COSAS.
♪ I'm pulling you close under my feet... ♪ It's on.
Ya está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]