Puppets tradutor Espanhol
932 parallel translation
And we're gonna do it with puppets.
Y lo vamos a hacer. Con peluches.
all :'Cause everybody loves puppets.
- Porque todo el mundo ama a los peluches!
- All right, ladies. You have 20 minutes to drag up your puppets.
Muy bien señoritas, tienen 20 minutos para transformar sus peluches.
"Forgive Your poor servant, who is not worthy to be Buddha's priestess... but who wants to sacrifice to the Noble One her greatest and dearest treasures : her puppets."
" Perdona a tu sierva que no amerita ser la sacerdotisa de Buda... pero que se sacrifica a sus mayores tesoros :
French films had featured children since before the war, but only as cute and amusing puppets.
Las películas francesas en que actuaban niños antes de la Gran Guerra, pero sólo mostrados como simples y adorables muñecos.
If you're interested in puppet shows, puppets are his line, you know.
Si estás interesada en los espectáculos de marionetas, ese es su campo, ya sabes.
- Here are my puppets.
- Aquí tiene mis zapatillas.
Well, he might like the puppets very much.
A lo mejor le gustan los títeres.
- We've been puppets for ten generations. - And?
Hemos sido títeres durante diez generaciones.
They're but puppets that dance as the strings are pulled.
Ellos son marionetas que obedecen a un amo.
turkey is wonderful, your highness except for seating you sit on chairs, like puppets.
Turquía es un país maravilloso, alteza, excepto cuando hay que sentarse. Vosotros os sentáis en sillas, como muñecos. Nosotros lo hacemos más cerca de la tierra.
Extras, masks, puppets!
¡ Actores, máscaras, marionetas!
I was assisting Mr. Harper in experiments with puppets.
Ayudaba al Sr. Harper en experimentos con marionetas.
- Experiments with puppets?
- ¿ Experimentos con marionetas?
Also someone familiar with handling puppets by means of strings.
También alguien que sabe manejar marionetas.
No, me do not play these puppets.
No, conmigo no juegan esos fantoches.
Those little puppets of yours will tell us who's pulling the strings. Where are they?
Sus pequeños títeres dirán quién maneja las cuerdas.
Hair just as it is... the puppets will stop you and speak to you... mm-hmm.
Y llevarás el pelo igual que ahora. Las marionetas saldrán y hablarán contigo.
You'll just answer whatever the puppets happen to say...
Sólo tendrás que contestar a lo que te pregunten las marionetas.
No, thank you. combining the live figure with the puppets.
- Es una gran idea combinar una persona junto a las marionetas.
Those moments with the puppets are her happiest, I'll venture to say.
Incluso diría que esos momentos con las marionetas son los más felices que pasa.
Why do you hide behind those puppets?
¿ Por qué te escondes tras las marionetas.
I am the puppets!
- Yo soy esas marionetas.
The Empire needs strong men like you, not puppets.
El Imperio necesita a hombres fuertes como tÚ, no a títeres.
First, it was with puppets. Then with the guitar, then with the player piano,..
Nos dejaron en medio de un camino, y allí nos hallan ahora.
All of a sudden, you turn around, start writing about your beautiful sister, Eileen... that has a dozen men running after her... and shes got them dangling like puppets on the end of a string... wrapped around her little finger.
De repente, da un giro y empieza a escribir sobre su bella hermana, Eileen, perseguida por docenas de hombres, y ella los maneja como marionetas al final de la cuerda... dominándolos por completo.
Pulling the strings on all of us like we're puppets.
Nos maneja como a vulgares títeres.
They make spoons, puppets to be hidden away.
Fabrican cucharas, y marionetas con disimulo.
"Doctor Speewack and his Puppets."
"El Doctor Speewack y sus muñecos."
They are only puppets in his hands.
No son más que marionetas... en sus manos.
The Yagyus have become puppets of the government and held up to ridicule our code of honor.
Los Yagyus se han convertido en títeres del gobierno y han puesto en ridículo nuestro código de honor.
OF COURSE. MY PUPPETS OPEN THEIR SHOW NEXT MONDAY.
Mis títeres comienzan su actuación el próximo Lunes.
WAIT TILL YOU MEET MY LITTLE PUPPETS.
Espera a que conozcas a mis pequeños títeres.
[All] YEAH. HOLD IT, YOU'RE LIVING DOLLS, BUT I WAS ONE OF HIS FIRST PUPPETS.
Esperen, ustedes son muñecos vivientes, pero yo fui su primer títere.
THIS IS ONE OF THE BEST PUPPETS YOU EVER HAD, EMIL.
Es uno de los mejores títeres que has tenido, Emil.
NOT TO ME. I HAVE MY PUPPETS TO KEEP ME COMPANY.
Tengo mis títeres, que me hacen compañía.
If it were a goat, it could help us with puppets, but as it is...
Si fuera una cabrita, todavía serviría para los títeres, pero así...
Like puppets on a string!
Arsa pa arriba, polichinela. Cata, catapún, catapún, catapún... Como lo muñecos en el pimpampúm.
Like puppets on a string!
Arsa pa arriba, polichinela. Cata, catapún, catapún, catapún...
Like puppets on a string!
Cata, catapún, catapún, catapún... Ay, como los muñecos en el pimpampún.
But I learned to make "puppets".
¿ Qué habías entendido?
You would like to have real "puppets" and our little house?
¿ Ganando la quiniela? ¿ Quién sabe? Puede ser.
TRUTH? WE'RE NOTHING BUT PUPPETS DANCING ON A STRING, AND THAT'S THE TRUTH.
La verdad, no somos más que marionetas movidas por hilos.
But you are all practical jokers, out of fashion, ghosts, puppets, corpses!
Pero no sóis todos unos fariseos pasados de moda, fantasmas, fantoches, cadáveres!
Those we think powerful are puppets.
los que consideramos poderosos no son sino marionetas ;
You don't have to have a Harvard graduation certificate, although it would be good for working in Washington, to know that puppets can't talk.
No hace falta graduarse en Harvard para... bueno, eso está bien si quieres trabajar en Washington, para saber que las marionetas no hablan.
You want your prisoners to dance out the gates like puppets on a string, with rubber-stamp values impressed by you, with your sense of conformity, your sense of behaviour, even your sense of morality.
Quiere que los presos salgan bailando como marionetas, con valores sellados y estampados por usted, con su sentido de la conformidad, su sentido del comportamiento, incluso su sentido de la moralidad.
Humanity... Beautiful spectacle of puppets!
La humanidad... ¡ Lindo espectáculo de muñecos!
How much are these puppets?
- ¿ Cuánto valen estos muñecos?
WITH YOUR PUPPETS?
Claro.
- The "puppets" drawn with the pencil for embroidery.
De los de verdad, claro.