English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / Put it on the ground

Put it on the ground tradutor Espanhol

147 parallel translation
I'm gonna take this thing off, put it on the ground... and speak into it when I have something to say.
voy a quitar esta cosa, ponerla en el suelo... y hablar por ella cuando quiera decir algo.
You could've put it on the ground and he wouldn't have touched it.
Podrías haberla dejado en el suelo y él no la hubiera tocado.
take all your money out of your pockets and put it on the ground.
Saca todo el dinero de tus bolsillos. Y ponlo en el suelo.
My grandfather used to take a chicken, cut its head off, put it on the ground and watch it run around.
Mi abuelo solía tomar una gallina, cortarle la cabeza, ponerla en el piso y verla correr de un lado a otro.
see, I bought you a car put it on the ground
¿ Ves? Te he comprado un coche. Bajadlo al suelo.
- Now put it on the ground! - Put the gun down!
- Suelte el arma. ¡ Póngala en el piso!
Take this, put it on the ground, close your eyes and go nuts.
Toma este vaso, ponlo en el piso, cierra los ojos, y vuélvete loco.
Just put it on the ground.
Ponla en el suelo.
Then put it on the ground, along with your pager, cell phone and that case you're holding.
Entonces pongala en el suelo, con su pager, teléfono celular y esa maleta que está sosteniendo.
You hold it in your hand or you put it on the ground, right underneath the muzzle, and one squeeze is enough to raise the barrel right to the sweet spot on the target.
Lo colocas en tu mano o en el suelo, exactamente debajo del silenciador, y una pequeña pulsación basta para descargar el cañón en el dulce punto que tienes en la mira.
Then she took off her jacket and put it on the ground
Se quitó el abrigo y lo dobló cuidadosamente en el suelo.
Put it on the ground now!
¡ Póngalo en el piso!
Put it on the ground, now!
¡ Ponga su arma en el suelo ahora!
Just put it on the ground nice and easy.
Déjalo en el suelo tranquilamente.
Put it on the ground.
En el piso.
If you notice, we spend a lot of time touching the shoe - lacing the shoe - then we just put it on the ground and watch you try to get your foot in.
Como podrás ver, pasamos mucho Tiempo tocando el zapato — Atando el zapato — Luego simplemente lo ponemos en el piso Y vemos como tratas de meter tu pie dentro.
Put it on the ground.
Ponla en el piso.
Put it on the ground!
¡ Ponla en el suelo!
Let go of the painting and put it on the ground.
Aléjense del cuadro, y déjenlo en el piso.
Just put it on the ground.
Sólo ponlo en el suelo.
- Y'all mind if I put it on the ground?
- ¿ Les molesta si lo bajo?
Easy now. Test the ground before you put your weight on it.
Despacio, y segúrate de tocar el fondo antes de apoyar el pie.
They covered it with earth, but I had the impression it was still crying and sol put my ear on the ground
Echamos tierra encima, pero yo lo oía llorar, por eso ponía mi oreja en la tierra,
it's best to put all the children we've checked on the ground.
Que para evitarnos líos lo mejor es colocar a todos los niños que estén revisados en el suelo.
Well, if I can keep it on the ground when I put that hammer down
Bueno, si me mantengo en el suelo, cuando baje el martillo
So if I can keep it on the ground when I put that hammer down
Así que si me pude mantener en el suelo cuando puse el martillo
Put it gently on the ground!
Hey tu! Deja ir a la niña!
And David put his hand in the bag and took out a stone and slung it, and struck the Philistine on the head, and he fell to the ground.
Y David metió la mano en la bolsa, sacó la piedra y se la tiró con la honda. La piedra alcanzó al filisteo en la frente y éste cayó de bruces al suelo.
No, I can't do it, they're gonna put her in the ground on Monday.
No, no puedo hacer eso. La van a enterrar el lunes.
To put it on the lowest ground, what will she live on now?
Para decirlo sin rodeos, ¿ de qué vivirá ahora?
Put this on the ground where he rests and crush it.
Ponga esto en el suelo donde descanse y tritúrelo.
I'll put the hat on the ground and you must let me get away before you pick it up.
Pondré el sombrero en el suelo y tu me dejarás partir antes de recoger el sombrero.
I got the only horse you could put your feet flat on the ground while you're riding it.
El único caballo que puedes tocar el piso mientras lo montas.
Milhouse, I'm not gonna take dog doo... that's been on the dirty ground and put it on my face.
Milhouse, no agarraré caca de perro que estuvo en el suelo sucio y ponérmela en la cara. Tengo una idea mejor.
Put it on the ground.
Déjala en el suelo.
Yes. I feel now I add to his pain with my every step. It's painful each time I put my foot on the ground.
Si, y a cada paso siento que le hago daño, y me duele pisar...
I would've fucking took your motherfucking ass... and buried you in the ground... and put a water hose in your mouth... and duct tape it all around and turn it on full blast... and blow your motherfucking stomach up.
Hubiera agarrado tu hijo de puta trasero... y enterrarlo en la tierra... y poner una manguera en tu boca... y cinta adhesiva alrededor y abrirla bien fuerte... y reventar tu puto estómago.
So as a matter of cold fact, Chipper you'll see it's the porcupine caribou and ANWAR's their calving ground and you can't put a price tag on that.
Así que, de hecho, pequeño verás que la RNVSA es el lugar donde nace el caribú erizo y eso no tiene precio.
She's gonna shake it. She's gonna break it. She's gonna tear it down to the ground, because Ms. Francesca here is so, so hot, she's gonna put blisters on your eyeballs...
Los hará temblar, los hará estremecer, los hará caer de rodillas ¡ la señorita Francesca es tan sensual que va a hacerles saltar los ojos de la cabeza!
Put the gun on the ground and slide it to me, now.
Pon la pistola en el suelo y deslízala hacia mí.
Lying there on the ground like a dog waiting to be put out of it's misery.
Tirado en el piso como un perro, esperando que lo sacrifiquen.
Put it down on the ground.
Déjalo en el suelo.
Of course, there's times you pick up whatever's lying on the ground and put it in your mouth.
Por supuesto, hay veces que debemos recoger la que está en el suelo y ponerla en tu boca.
Put it down on the ground.
Ponlos en el suelo. .
They see us here on Earth as in some form of neutral testing ground... where we're placed by God for a period... and God watches from above... registering the scores on his laptop... as to whether we perform according to his designs... or whether we're offending him as it's put.
Nos ven aqui en la Tierra como en una forma de terreno de pruebas neutral... donde nos ha colocado Dios por un periodo... y Dios nos observa desde arriba... registrando los puntos en su laptop... en cuanto a si cumplimos según sus propósitos... o si lo estamos "ofendiendo". Como se dice.
It will allow us to put American election monitors on the ground to ensure a fair vote there.
Eso nos permitirá enviar interventores a la zona para asegurar la votación. ¿ Eso es todo? Eso es mucho.
Just put it to Fruit's head, and the next thing Fruit on the ground flopping, and his girl all screaming, and this pink shit coming out the side of his head.
Sólo se lo puso en la cabeza a Fruit y cuando quiso acordarse, Fruit está en el suelo, revolcándose y su novia está gritando con mierda rosada asomándole del costado de la cabeza.
Slowly - put the gun on the ground and kick it towards me.
Deja el arma en el suelo despacio y lánzala hacia mí de una patada.
And we put little wheels from Lego on the bottom of it, and we were able to wheel it around and literally look at things from a half an inch above the ground.
Y le pusimos rueditas de Lego en la base, y pudimos hacerla rodar por todos lados y literalmente ver las cosas a media pulgada del suelo.
put your weapon on the ground and kick it over to Jay.
Pon tu arma en el suelo y patéala hacia Jay.
Put it gently on the ground.
Deposítala lentamente

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]