Py tradutor Espanhol
41 parallel translation
Didn't unlock a thing... but I did use it to py open a wine cellar.
No abría nada, pero la usé para abrir una bodega de vino por la fuerza.
Hap-py!
Su felicidad.
He said he was gonna py out all the stones and set them into a chalice or an icon frame, something like that.
Arrancará las gemas y se las pondrá a un cáliz al marco de un icono, o algo así.
( chanting ) Hip-py!
Hippy. Hippy.
Cree-py.
Cree-py.
Hap-py Hoo-fers.
"Pezuñas felices".
Yeah. I'd be hap Py just togeta wife.
A mí me haría feliz simplemente conseguir esposa.
- You're not hap py, are you, Jack?
- ¿ No estas contento, Jack?
Must've put'em in cos we put in a big order down at the chip py.
Debemos ponerlas en orden debajo de las papas.
He's a great lad, i'n't he, down at that chip py?
Él es grandioso, ¿ debajo de esas papas?
Momentum and mass energy within the conservation of PX PY and PZ.
Inercia y energía de masa dentro de la conservación de PX PY y PZ.
The one true voice of the Flame of Py'Tar.
La única voz verdadera de la Llama de Py'Tar.
Py'Tar charged me with the honor of leading my world to greatness... and spreading its light across the galaxy. Hmm.
Py'Tar me encargó el honor de llevar mi mundo a la grandeza y de esparcir su luz a lo largo de la galaxia.
Behold, the Flame of Py'Tar.
Observa, la Llama de Py'Tar.
DESPERO : Oh, Flame of Py'Tar, the time is at hand.
Ah, Llama de Py'Tar, el momento está cerca.
DESPERO : Prepare now to receive the gift of Py'Tar.
Prepárense ahora para recibir el regalo de Py'Tar.
Oh, Flame of Py'Tar... infuse me with your power so that I may carry out your will.
Infúndeme tu poder para que yo pueda llevar a cabo tu voluntad.
The only image I recognize is the Flame of Py'Tar.
La única imagen que reconozco es la Llama de Py'Tar.
The Py'Tar is comprised of pure nuclear plasma.
La Py'Tar está compuesta de plasma nuclear puro.
DESPERO : Soon, great Py'Tar... we will receive word from our forces on our latest conquest. [KRIZBLACK CLEARS THROAT]
Pronto, gran Py'Tar recibiremos noticias de nuestras fuerzas sobre nuestra última conquista.
They will accept the light of Py'Tar... or they will die.
Ellos aceptarán la luz de Py'Tar o morirán.
DESPERO : I admit I'm puzzled as to how you survived the Py'Tar... but it's just as well.
Admito que no entiendo cómo sobrevivieron a la Py'Tar, pero, da igual.
Prepare to embrace the power of the Py'Tar.
Prepárense para acoger el poder de Py'Tar.
- The Py'Tar, it's a sentient being.
- La Py'Tar es un ser sensible.
Behold, I am the Py'Tar, the living soul of this planet.
Contemplad, yo soy la Py'Tar, el alma viviente de este planeta.
I say unto thee... the Py'Tar is not a source of hatred... but a beacon of hope.
Yo os digo la Py'Tar no es una fuente de odio sino un faro de esperanza.
Py'Tar, do not forsake me.
Py'Tar, no me abandones.
Oh, Py'Tar, now I see.
Ah, Py'Tar, ahora veo.
You py. :
- Tienes lindos pies.
Cause then they show up and they act all cop-py.
Por que llegarias y harian de polis.
Well, then, honey, you have got to learn to unhinge like a fucking py...
Cariño, debes aprender a abrir la boca como una maldita pitón.
I was just out of my 20s, and all I had was a dog-eared py of the "I ching"
Estaba en la veintena, y todo lo que tenía era y visera de "I ching"
We're here with Py and Shea.
Vinimos con Py y Shea.
- Py is a total foodie and Shea, well... - Mmm!
Py es adicto a la comida y Shea, bueno...
When I py, I play for keeps.
Cuando juego, juego para ganar.
Sasandra, ititting hereisistening y your answers m meses me feel en wor a about myy gam py. Y.
Sandra, estar ahí sentado escuchando tus respuestas hacen que me sienta aún pero sobre mi propio juego.
He wrote a Python script called keepgrabbing.pi, which was like, keeping grabbing one article after another.
Escribió un script en Python llamado "keepgrabbing.py" que era como, mantenerse recolectando un artículo tras otro.
Occu py Wall Street!
¡ Ocupa Wall Street!
DESPERO :
Ah, Llama de Py'Tar...
- Hap... py!
#
Not last.Py we're beautiful out here.
Estadio flotante. ¡ Está aquí, bebé! Estamos aquí.