English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Q ] / Quadriplegic

Quadriplegic tradutor Espanhol

76 parallel translation
- How did the quadriplegic cross the road?
- ¿ Cómo el cuadrapléjico cruzó la calle?
I'm a quadriplegic, you can't hit me.
Estoy cuadrapléjico. No puedes golpearme.
He's an emotional quadriplegic.
Es tetrapléjico emocional.
I think an observer would have designated me quadriplegic.
Creo que un observador me habría calificado como tetrapléjico.
If the injury on my spine was any higher, I'd be quadriplegic instead of paraplegic.
Si la herida hubiera sido más arriba sería cuadripléjico en vez de parapléjico.
Or it's a spinal fracture and you're a quadriplegic for life.
O una fractura y quedaría paralítico.
Without making him a quadriplegic, that's a different story.
Sin convertirlo en un cuadripléjico, es una historia diferente.
Eva O'Malley was a 40-year-old quadriplegic.
Eva O'Malley era una tetrapléjica de 40 años.
Here with a special report, a quadriplegic on a pony.
Y con un informe especial. Un tetrapléjico en pony.
She's a quadriplegic.
Está tetrapléjica.
Finn, her boyfriend is in room 3092 and he's a quadriplegic.
Finn, su novio esta en la habitación 3092 y esta cuadripléjico.
Maybe she's not dead, it could be just a... cervical fracture and she's only quadriplegic.
Puede haberse fracturado la cervical y sólo quedar paralítica.
Only quadriplegic?
¿ "sólo quedar paralítica"?
Only quadriplegic? !
¿ "sólo quedar paralítica"?
Dr. Hook, when my husband wakes up, will he be a quadriplegic?
Doctor, ¿ me dice que mi esposo puede ser un cuadriplégico?
- Look, I snapped the guy's neck. Now he's a quadriplegic.
- Sí, le partí el cuello a ese chico y ahora está tetrapléjico.
The, uh, bullet is lodged in your spine... and, I'm afraid, forthe rest ofyour life... you'll be a quadriplegic.
La bala esta atorada en su espina. Me temo que por el resto de su vida. Usted será cuadriplejico.
If he'd lived, he would've been a quadriplegic.
Si viviera sería un cuadraplégico.
Who's next? Are we gonna decide the quadriplegic's lives aren't worth living?
De acuerdo, desconéctenla. ¿ Quién sigue?
Why, even the mad libber has the mighty quadriplegic.
Hasta El Liberalista tiene al Cuadraplejico Jack.
What about quadriplegic?
- ¿ Que hay del Cuadraplejico Jack?
Would you rather be a para - or quadriplegic?
¿ Prefiere ser para o tetrapléjico?
But if we don't operate, he could end up a quadriplegic.
Pero si no operamos, él podría quedar cuadraplegico.
Well, pretty much the whole day takes place with me laying down on this bed on my sorry quadriplegic ass.
Bueno, prácticamente todo el día estoy tirado en esta cama sobre mi lamentable culo cuadripléjico.
Vanessa's a quadriplegic.
Vanessa está cuadrapléjica.
Now, if Aki's a quadriplegic, we're gettin'somewhere.
Si Aki es tetrapléjico, vamos por buen camino.
And the bottom line is Jason's a quadriplegic.
Y el resultado final es... que Jason está tetrapléjico.
I once stole a quadriplegic's wallet.
Una vez le robé la cartera a un cuadriplégico.
I'm a C-7 incomplete quadriplegic, okay?
Soy un cuadrapléjico incompleto C-7.
If I were a quadriplegic with burns over 90 % of my body, you wouldn't try and make me stay alive, would you?
Si fuera cuadripléjico con quemaduras... en el 90 % de mi cuerpo... ¿ no tratarían de hacer que siguiera con vida, o sí?
Nobody's saying emotional suffering isn't valid, Paul. It...'Cause it is, and clearly you're not fine, but the difference between a quadriplegic and you is that you can heal someday.
Nadie dice que el sufrimiento emocional no es válido, Paul... porque lo es... y está claro que no estás bien... pero la diferencia entre un cuadripléjico y tú... es que tú puedes sanar algún día.
Well, Hennessey's son was in the car with him and he was left a quadriplegic.
Bueno, el hijo de Hennessey estaba en el coche con él y quedó cuadripléjico.
- Some young guy, quadriplegic.
- Un chico joven, cuadripléjico.
He leaves my OR a quadriplegic.
Sale del quirófano cuadripléjico.
So what, I mean, you're supposed to be a quadriplegic?
Entonces, ¿ qué? Digo, ¿ se supone que eres cuadripléjica?
At the Oak Hill Care Center in Farmington Hills where David Rivlin, a 38-year old quadriplegic who's been confined here for three years, has asked to be taken off of life support.
En el Centro de Atención Oak Hill David Rivlin, un tetrapléjico de 38 años que fue confinado aquí hace tres años solicitó interrumpir la respiración asistida.
We aren't saying that every quadriplegic should file..
No estamos diciendo que todos los tetrapléjicos deban solicitar..
No, I don't care if he's a paraplegic, and I don't care if he's a quadriplegic.
No, no me importa que sea parapléjico, y no me importa que sea cuadrapléjico.
For my quadriplegic inventor to order me to do.
Para que mi inventor cuadrapléjico me ordene.
I mean obviously not your inventor'cause he's quadriplegic
Quiero decir, no tu inventor porque es cuadriplégico
She's now a quadriplegic.
Ella es una cuadrapléjica.
You think he sexually abused his quadriplegic aunt?
¿ Crees que él abusó sexualmente de su tía cuadrapléjica?
Do you have a desire to become a quadriplegic?
¿ Quieres quedar cuadripléjica?
One of the bullets rendered Officer Nick Hardy a quadriplegic.
Una de las balas dejó al oficial Nick Hardy cuadriplégico.
47-year-old, quadriplegic, morbid obesity, turrets syndrome, need help with the pelvic exam.
De 47 años, tetrapléjico, obesidad mórbida, torretas síndrome, necesita ayuda con el examen pélvico.
"here in the hospital, " and had she lived, " she would've been a quadriplegic.
Aquí en el hospital, y de haber seguido viva, habría quedado tetrapléjica.
I thought you was going to be quadriplegic and shit, you know, vege-tized, drinking from a straw and shit.
Pensaba que ibas a quedarte tetrapléjico o así, ya sabes, vegetal, bebiendo de una pajita y demás mierdas.
You think he's gonna be a quadriplegic?
¿ Crees que se va a quedar tetrapléjico?
A delay guarantees he ends up a quadriplegic.
Un retraso significaría que acabaría tetrapléjico.
And if I close him before I stabilize his spine, he's a quadriplegic on a respirator.
Y si lo cierro antes de estabilizar su columna, será un cuadrapléjico con un respirador.
I promised to relieve Mia's cousin with the care of her quadriplegic sister.
Prometí ayudar a la prima de Mia a cuidar... de su hermana tetrapléjica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]