Qualia tradutor Espanhol
31 parallel translation
At Qualia Global Systems, we're developing the next generation of synthetic technologies.
En Qualia Global Systems, estamos desarrollando la tecnología para la nueva generación de sintéticos.
But, come join our family at Qualia.
Pero... únete a nuestra familia en Qualia.
And then... reverse engineer the process so Qualia can market them.
Para luego revertir el proceso de ingeniería para que Qualia pueda comercializarlos.
If you took half of Qualia's cash pile, along with whatever we're learning here, and put it in THAT line of research, you could fix the environment, Milo.
Si coges la mitad del dinero de Qualia, junto con lo que sea que aprendamos aquí, y lo pones en esa línea de investigación podrías arreglar el medioambiente, Milo.
I work for Qualia now, OK?
Trabajo para Qualia, ¿ vale?
All of Qualia UK, we are so glad that you are here.
Todos en Qualia del Reino Unido, estamos encantados de que esté aquí.
Their capture is a priority now for Qualia's recovery programme.
Su captura es una prioridad para el programa de recuperación de Qualia.
Two more Qualia employees in the bar.
Dos empleados más de Qualia en el bar.
We let her go, she reports us, Qualia triple their security, we're done.
Si la dejamos marchar, nos denunciará, Qualia triplicará la seguridad y estamos acabados.
Qualia could have captured other synthetics that have had contact with Elster.
Qualia puede haber capturado a otros sintéticos que hayan tenido contacto con Elster.
It's Qualia.
Es Qualia.
Qualia will be mentioned in the same sentence as laserdiscs and Betamax.
Qualia será mencionada en la misma frase como LaserDisc y Betamax.
Qualia triple their security, we're done.
Qualia triplicará la seguridad y estaremos acabados.
Qualia, building your brighter future.
Qualia, construyendo su futuro mejor.
The building was originally leased out by Qualia.
El edificio fue alquilado a Qualia.
Qualia.
Qualia.
We'd like to talk to you about a potential break-in at Qualia.
Nos gustaría hablarle sobre un posible allanamiento en Qualia.
What is the nature of the work you do for Qualia?
¿ Cuál es la naturaleza del trabajo que hace para Qualia?
I don't think you can beat Qualia, Leo, and what scares me is I think you know that too, but you're going to fight them anyway.
No creo que puedas derrotar a Qualia, Leo, y lo que me asusta es que creo que tú también lo sabes, pero vas a luchar de igual forma.
Too dangerous to go at Qualia too hard now.
Es demasiado peligroso ir a por Qualia en este momento.
What is the nature of the work you do for Qualia?
¿ Cuál es la naturaleza de su trabajo para Qualia?
I know Qualia are collecting synths that have become spontaneously sentient.
Sé que Qualia está recopilando sintéticos que se han convertido en conscientes espontáneamente.
Copy your mind onto the Qualia server.
Copiar tu mente en el servidor de Qualia.
Qualia are taking synths in as they become conscious.
Qualia se está llevando a los sintéticos a medida que adquieren consciencia.
Who is the most senior person in Qualia's synthetic programme?
¿ Quién es la persona de mayor rango en el programa sintético de Qualia?
Qualia imprisons us.
Qualia nos encarcela.
Here at the UK labs of technology company Qualia, police are hard at work gathering evidence.
" En los laboratorios tecnológicos de la empresa Qualia en el Reino Unido, la policía se esfuerza en reunir pruebas.
- I'm sorry, Mattie, but Qualia may still be tracking our phones.
- Lo siento, Mattie, pero Qualia podría estar rastreando nuestros teléfonos.
V is Qualia property and you just transferred her off-site.
V es propiedad de Qualia y la has transferido fuera de aquí.
- like the synthetics at Qualia.
- como a los sintéticos en Qualia.
Qualia put a chip in their heads.
Qualia introdujo un chip en sus cabezas.