Quarries tradutor Espanhol
73 parallel translation
Abandoned quarries, empty houses, Fandor knew practically all the hide-outs of the underworld in the Paris suburbs.
Carreras abandonadas, casas vacías, Fandor conocía casi todas las guaridas secretas del hampa en el suburbio de París.
And Mr Haynes of United Quarries has called to ask if you have a decision.
El señor Haines de la compañía de canteros, ha llamado varias veces. para saber si ha tomado una decisión.
A place will be found for you among the men who toil in our quarries.
Tendréis un lugar entre los hombres que trabajan en nuestras canteras.
Of being taken by insolent foe, and sold to slavery, of my redemption thence and potency my travels history wherein a venturous vast and desert idle, rough quarries, rocks and tills whose heads touch heaven.
... de cómo me apresó el orgulloso enemigo y me vendió como esclavo,... de mi rescate y el curso de mi vida de viajero. Entonces pude hablarle de anchas grutas y áridos desiertos,... riscos, peñas y montañas cuyas cimas tocan cielo.
They travel to the quarries in those frail canoes across the open sea 250 miles from here.
Viajan hasta las canteras en esas frágiles canoas a 250 millas de aquí. cruzando el mar abierto.
The catacombes were formerly the stone quarries of Paris.
Las catacumbas eran antes las canteras de París
From the quarries, they pulled the stones across the desert to the banks of the Nile.
Desde las canteras, las piedras eran arrastradas a través del desierto hasta las orillas del Nilo.
or you'll go to the quarries yourselves, all of you.
O iréis a las canteras vosotros mismos.
And because the nearby quarries are almost exhausted the stones must be brought a greater distance.
Y como las canteras cercanas están casi agotadas las piedras vienen de puntos cada vez más lejanos.
Now also the quarries are becoming exhausted.
Ahora que las canteras se han agotado.
Now too, the finer stone for the outer covering of the pyramid is being brought from remote quarries on the upper Nile.
Además, la piedra más fina es usada para recubrir la pirámide y tiene que ser traída de las lejanas canteras del Alto Nilo.
It is built of tufa, a local stone which is very soft and white and comes from quarries around the village of Bourré.
Construído de toba, una piedra local qué es muy suave y blanca y viene de las canteras cercanas al pueblo de Bourré.
Your house and shop and all your possessions... shall be seized in the name of the king... and you will be sent to the quarries for the rest of your life.
Tu casa y tu tienda y todas tus posesiones serán incautadas en el nombre del rey. Y a ti te enviaremos a la cantera para el resto de tu vida.
They went from the stone quarries to build Rome's triumphal arches.
Iban desde las canteras de piedra a construir los arcos triunfales de Roma.
Just small houses... the quarries behind them, the sea in front of them.
Sólo casas pequeñas, las canteras detrás, el mar delante.
- Carrara, at the quarries.
- En Carrara, en las canteras.
In Carrara, at the quarries... you've been thinking my ideas are unworthy of your talent!
En Carrara, en las canteras... pensaste que mis ideas son indignas de tu talento.
Marada's not a city, it's a flea-bitten waterhole with some borax quarries, an oil well and a few lousy palm trees.
Marada no es una ciudad, es un charco con pulgas... ... con canteras de boro, un pozo de petróleo y cuatro palmeras.
Wherein of antres vast and deserts idle rough quarries, rocks and hills whose heads touch heaven it was my hint to speak.
De grandes cavernas, de áridos desiertos, de montes cuyas cabezas tocan el cielo.
I've got the official licence to exploit the quarries around here.
Tengo licencia oficial para explotar las canteras de por aquí.
I spent many a night in the quarries calling on the Devil.
He pasado muchas noches invocando al Diablo.
Most of the quarries have closed.
Casi todas las canteras han cerrado.
You guys still go swimming in the quarries?
¿ Todavía van a nadar a las canteras?
Fletcher's conglomerate that distributes The Stuff owns mines and quarries all around here.
Fletcher, que distribuye La Cosa, tiene minas aquí.
It's from the quarries.
- Es de las minas.
But someday he'll be a grown man... stealing stadiums and - and quarries.
Pero algún día será un hombre adulto que robará en estadios y... Y canteras.
The supervisor says there are no more stones in the quarries
El jefe de la caravana dice que no ha podido cargar más piedras porque las canteras están agotadas.
No, about the quarries.
Me refiero a las canteras.
So our Gallic friends and Otis went on their way To the quarries to get the stones
Así fue como nuestros amigos galos, guiados por Otis, emprendieron la marcha hacia las canteras para cargar piedras.
Now he would build the British Taj, faced with the same white marble hewn from the Makrana quarries.
Ahora él construiría el Taj Británico, con su fachada del mismo mármol blanco extraído de las canteras de Makrana.
Mountain ranges, mine shafts, quarries... underground sewers.
Sierras, minas, canteras... alcantarillas subterráneas.
If I were in the quarries... They work you to death there.
Te implantan un chip y andas por ahí como un mono.
Then the strip mines and rock quarries raped the land... leaving a crater that was just begging to be used as a nuclear testing site.
Luego, las minas y las canteras ultrajaron la tierra y dejaron un cráter que imploraba que lo usaran como sitio de pruebas nucleares.
So my images brought those landscapes into our consciousness... and for about ten years I explored that kind of landscape... through quarries and mines — nickel or copper or iron ore.
Así que mis imágenes nos hacen conscientes de esos paisajes. Durante 10 años he explorado este tipo de paisajes a través de canteras y minas, de níquel, cobre o de hierro.
Stone quarries.
Canteras de piedras.
Papa has quarries there.
Papá tiene minas allá.
Some women go to the quarries.
Algunas mujeres van a las canteras.
- The quarries at San Felice?
¿ La cantera de San Felice?
And the archaeologists think this is because the appalling cold made it difficult to reach the quarries, so the stone itself was such a precious resource that they were using it to its utmost, getting as many blades as they could out of it.
Y los arqueólogos creen que esto es porque el frío atroz hacía difícil llegar a las canteras, así que la piedra en sí era un recurso tan valioso que la utilizaban todo lo posible, sacándole tantas hojas como podían.
- Or you think that quarries aren't things for women?
Piensas que esto no es trabajo de mujeres?
"lf l'm lying, take me to the quarries."
"Si miento, llévenme a las canteras."
Perhaps a year spent breaking stones in the quarries of Groth will improve your powers of perception.
Tal vez pasar un año picando piedras en las canteras de Groth mejorará tus dotes de percepción.
In today's largest construction sites and quarries, huge mega-machines are used to dig, cut, and lift stone.
En los actuales sitios de construcción, y canteras, enormes mega-maquinas son usadas para perforar, cortar y levantar piedras.
Powered implements such as diamond-tipped wires and polishers enable him to fashion works of art out of huge granite blocks obtained from nearby quarries.
herramientas motorizadas como, cables con puntas de diamantes, pulidoras que le permiten trabajos estéticos de arte sobre grandes bloques de granito obtenidos de la cantera cercana.
Deep beneath Paris lies an old network of stone quarries linked by hundreds of kilometres of connecting tunnels.
Bien profundo debajo de París, hay una vieja red de canteras de piedra unidas por centenares de kilómetros de túneles que las conectan.
At that time, houses being built over my head would have contained limestone from quarries just like this one.
En esa época, las casas que se construían sobre mi cabeza debieron tener piedras calizas de canteras como esta.
'As more and more quarries were excavated,'people began to take a greater interest in the mysterious objects'they were finding embedded in the rock.'
A medida que se excavaban más y más canteras, la gente comenzó a interesarse más en los objetos misteriosos que estaban encontrando incrustados en la roca.
You want to take this street, you know, along the stone quarries.
Debes tomar esta calle hasta Prolongación Juarez.
Quarries, deserts and so on.
Pantanos, desiertos y cosas por el estilo.
translator : In this case, they may have been working in the quarries.
En este caso, podrían haber estado trabajando en las canteras.
We've to go the quarries.
Debemos ir a las minas.