Query tradutor Espanhol
276 parallel translation
Mr Boyle, before you go, I have an admin query.
Sr. Boyle, antes que se vaya, tengo un requerimiento administrativo.
Dear Sir, I'm replying to your query of the the 16th.
Estimado Señor, en respuesta a su petición del el 16. - ¿ El 16?
YOU'RE JUST IN TIME TO HEAR A QUERY ABOUT THE MINISTER.
Llegas justo a tiempo de oir los últimos chismes sobre el ministro.
Cheer up Watson. You'll find some other query to occupy our time. This way gentlemen.
No se preocupe, encontraremos otra cosa en qué ocupar el tiempo.
Answering your query :
Contestando su pregunta :
You can query.
Puede interrogar.
He'd have a little talk with the local sheriff, a query'd go through.
Hablaría con el sheriff local y se abriría la investigación.
I could take the films to von Papen and ask that he query the German High Command as to their interest.
Podría llevarle la película a von Papen y que él pregunte al Alto Mando Alemán si es de su interés.
In replay your query concerning authenticity documents obtain from Cicero, am firmly convinced material genuine.
En respuesta a su pregunta sobre autenticidad documentos obtenidos de Cicerón, estoy firmemente convencido son auténticos.
We belong to the wire services. Got a query from our Washington office.
Pertenecemos a los medios de comunicación, recibimos una nota en nuestra oficina en Washington.
If that's another query of our morale, I'll cut my throat.
Si es otra observación pesimista, me cortaré el cuello.
For months you query request addresses me so that I authorize you to join your father at Irkutsk.
Desde hace meses me envía petición tras petición para que la autorice a ir junto a su padre a Irkutsk.
Tomorrow I'll query you in anatomy, huh!
Mañana te examino de anatomía.
Shall I query them again?
¿ Quiere usted que lo pregunte?
- What's the query? - I thought you might want... to draw extra transport from headquarters.
Pensé que quizá querría pedir más vehículos.
- Blood in your query.
- sangre en su consulta.
Accepts a query?
¿ Quieres que intente curarte?
A true Socratic query, that.
La verdadera pregunta socrática.
Miss Dawson, there's a query here.
Srta. Dawson, tenemos una duda.
This is about a special query raised by the Utah Highway Patrol.
Esto es una petición de la patrulla de carretera de Utah.
" Remember my query about brass knives, at the time?
¿ Recuerda que pregunté si tenían cuchillos de latón?
It is not a valid query.
No es una pregunta válida.
Oh. Your... your book editor has a query.
El editor de su libro quiere aclarar una cosa.
My office tried to query you about your emergency code Alpha One.
Mi oficina quería preguntarle por su llamada de emergencia Alpha Uno.
- Count, far be it from me to query this lady's competency as a doctor, but where I come from, you don't cut off the patient's head
- Conde, no pretendo cuestionar la competencia de esta señorita como medico pero de donde yo vengo, no cortas la cabeza del paciente
Query. Stop what?
Parar pesquisa.
We got a query from Saigon... about some crummy hamlet called Muc Wa.
Saigón solicita información sobre un pueblucho llamado Muc Wa.
We have a query locate on a black Pursuit Special.
Localicen Especial de Persecución negro.
"Dear sir, In reply to your query about Wrallis Fallanway, my husband was on artificial lake 11 early on the morning of June 13th."
"Estimado señor, en respuesta a su duda sobre Wrallis Fallanway, mi marido fue al lago artificial 11 la mañana del 13 de junio".
Query. How may this creature be destroyed?
Consulta. ¿ Cómo puede esta criatura ser destruida?
Query.
Consulta.
I query to get an answer.
Así que interrogo para saber.
Query imprecise.
consultas imprecisa.
In answer to your query, they're written down for me.
Me las dan escritas.
Tron, location query.
Tron, búsqueda de ubicación.
At least you've had the decency to put a query beside the vicar's wife.
Por lo menos tuvo la decencia de poner una interrogación en la mujer del párroco.
There's a query about a personnel transporter you took out from the pool.
Preguntan por el transporte de personal que se Ilevó usted del parque móvil.
As our query has no reason to fear that he's being hunted I propose first of all a bath. And shave.
Como nuestro hombre no tiene razón para temer que está siendo cazado propongo antes que nada, un baño y afeitarnos y luego una buena comida, y luego unas buenas horas de sueño.
So uncontroversial. What's this query against the French Prime Minister?
No se puede negar. ¿ Que dice aquí del Primer Ministro francés?
There's a query about Buzek and others
Hay dudas sobre Buzek y otros
IN ANSWER TO YOUR RECENT QUERY, WE INTEND TO PUT THE PLAN INTO EFFECT AS SOON AS VON SMALLHAUSEN HAS PERFECTED HIS DISGUISE.
En respuesta a su reciente pregunta,... tenemos intención de poner en marcha el plan tan pronto como Von Smallhausen haya perfecionado su disfraz.
The preliminary path report says, "Cause of death : query suicide."
El reporte preliminar del patólogo dice, "Causa de la muerte : suicidio dudoso."
Query?
¿ Dudoso?
It is a reasonable explanation to your query, sir.
Es una explicación razonable a su consulta.
We could put out a coded query to all Federation outposts.
Podríamos emitir señales codificadas a los puestos de avanzada.
And query the Vega IX probe, long-range sensors.
Y analice todos los sensores de la sonda Vega IX.
The Police Complaints Authority have sifted your evidence with a toothcomb, and don't have a single serious query about your work.
La Autoridad Policial de Quejas ha escudriñado en su evidencia finamente Y no tiene ninguna duda seria sobre su trabajo.
Now, inform your commanding officer that the Federation Council can expect an official query...
Ahora, avisa a tu Comandante superior que el Consejo de la Federación sabrá muy pronto...
Semi-innocent query.
consulta semi-inocente.
Query :
Consulta :
Query :
Pregunta :