English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Q ] / Quesos

Quesos tradutor Espanhol

670 parallel translation
So, anyway, you know, he's finally ready, and he's got, you know, his tray of cheese, you know, it's just right.
Así que, de todos modos, ya sabes, es finalmente listo, Y él se puso, ya sabes, su bandeja de quesos, Usted sabe, es justo.
♪ Eats French cheeses, drinks French wine ♪
* Come quesos franceses, bebe vino francés *
Then, he tasted all the cheeses.
Luego, comió de todos los quesos.
If I go to a cheesemonger shop and buy 100 Double Gloucester cheeses at fourpence-halfpenny each...
Si voy al mercado y compro cien quesos Gloucester a cuatro peniques y medio cada uno...
- Two cheeses are gone.
- Faltan dos quesos.
- Two 50-pound cheeses missing.
- Dos quesos de 50 libras faltan.
- Cheeses can't fly, fool!
- ¡ Los quesos no salen volando!
Back in Portsmouth that cask was opened by you and Mr. Maggs had the cheeses carried ashore.
En Portsmouth abrió ese casco, y el Sr. Maggs hizo que bajaran los quesos.
I've no doubt that Maggs disposed of the cheeses without your knowledge but I can't understand your treatment of the man who obeyed orders.
No me cabe duda que el Sr. Maggs botó los quesos sin su conocimiento pero no entiendo su trato con los hombres que obedecen órdenes.
But there's another story, Captain Bligh of 10 coconuts and two cheeses.
Pero hay otra historia, Capitán Bligh de 10 cocos y dos quesos.
The pearl of cheeses.
La perla de los quesos.
What about the cheese?
¿ Y sus quesos, amigos?
After checking 200 Stilton cheeses, I needed some fresh air.
Después de facturar 200 quesos Stilton, necesitaba tomar el aire.
Why don't we go to the cheese factories to sell them?
¿ Por qué no vamos a venderlos a la fábrica de quesos?
Have you thought of my cheeses? What about them?
Condesa, ¿ ha pensado cómo presentar los quesos?
My cheeses aren't important?
¿ Y la descendencia de mis quesos?
Countess, will the Archduke enjoy... my hybrid cheeses?
Condesa, ¿ cree que el Archiduque apreciará la diferencia entre los quesos rusos y el producto de mis cruces?
He'd bring them big sausages and hams cured almost black, chocolate cakes and ripe cheeses and cigars from the sugar islands.
Nos traería salchichas, jamón, galletas de chocolate, quesos y cigarros de las islas.
No, Cartagena's the place we had all the Portuguese cheeses, remember?
No, de Cartagena sacamos todos los quesos portugueses, ¿ no te acuerdas?
Corpse's dogs dunked into cement.
Los quesos encementados del cadáver.
This is where they used to store the wines and the choice cheeses.
Aquí es donde guardaban hace años los vinos y los buenos quesos.
Miss, a dairy means a large, humongous cheese factory.
Señorita, quesería significa una gran fábrica de quesos.
Sausage, cheese, ham a little bit of everything.
Salchichas, quesos, jamón, de todo.
- I insist. A leg of lamb, a salami, two provolones and three cheeses.
Un muslo, un salami, dos provolones y tres quesos.
Excuse me, Your Excellency, there were three cheeses!
Perdone, Excelencia. Había tres quesos.
Do you think our Low Countries produce only tulips and cheeses?
¿ Cree que nuestros Países Bajos producen sólo tulipanes y quesos?
- He makes Holland cheese.
- Un fabricante de quesos.
- The one with the cheese?
- ¿ El de los quesos?
- The wife of the one with the cheese?
- ¿ La mujer del de los quesos? - Sí.
Careful with those cheeses.
¡ Tened cuidado con esos quesos!
For all the cheeses you didn't eat.
Por todos los quesos que no te comiste.
And by sunset, you'II be knee-deep... ... in whitefish and rare Wisconsin cheeses.
Y por la tarde estarás enterrado en pescado blanco y en extraños quesos de Wisconsin.
I don't want rare Wisconsin cheeses.
No quiero extraños quesos de Wisconsin.
Your Majesty, my name's Johnson. Advertising Rep for Crown Cheese.
Majestad, me llamo Johnson, representante de Quesos Reales.
These are plain Jack cheese and chutney.
Estos son simples quesos Jack y frutas.
Where I come from, we've got even better cheeses.
¿ Sabe? En nuestro pueblo hacemos quesos que aún son mejores.
There were five pieces of cheese On Thursday.
El jueves había cinco quesos.
We are now cruising over the Trocadéro, famous for its cheeses.
Sobrevolamos el Trocadero, con célebres quesos.
- 15 tins of food and 3 cheeses.
- 15 latas de comida y tres quesos.
It seems that in a moment of exuberance, you stole two 25-pound cheeses.
En un momento de exuberancia, habría robado dos quesos de 10 kilos.
I stole two 25-pound cheeses, sir?
¿ Que robé dos quesos de 10 kilos, señor?
I saw him take them those two cheeses with me own eyes.
Vi con mis propios ojos cómo tomaba los dos quesos.
It was the Captain asked me take the cheeses to his home, as a favor.
El Capitán me pidió que llevara los quesos a su casa, como favor.
I think that two cheeses, sir...
Creo que dos quesos, señor...
ALBERT : You going in for cheeses, Prudence? .
¿ Vas a comprar quesos, Prudence?
Will you bring me two tubs of cream cheese then, this afternoon?
¿ Querrás subirme dos quesos de nata luego, a la tarde?
Why did it take so long to get the cheese to Mica?
¿ Por qué has tardado tanto en dejarle los quesos a la Mica?
Why are you wearing a tie to tote cheese?
¿ Por qué te pusiste la corbata para subir los quesos?
Cheeses from Holland.
Quesos de Holanda.
Forget the cheese, Salvator
¡ Salvador, deja tus quesos!
Ice-pick killing!
Quesos Encementados ¡ Crimen brutal!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]