Quran tradutor Espanhol
104 parallel translation
Does the Quran advocate the slaying of Hindus?
¿ El corán defiende el asesinato de los hindúes?
Is it said in the Quran Sharief that one must shed blood to prove a point?
¿ Dónde dice en el Corán Sharif que uno debe derramar sangre?
But my grandfather made my father... and his elder brother to swear on the Holy Quran... to take the revenge for this humiliation
El hijo mayor de tu abuelo mantuvo a la hija de mi abuelo... durante tres noches en su casa por la fuerza. Todo esto ocurrió delante de mi abuelo.
The quotes from Quran, always from Sura 9.
Las citas del Corán son siempre del Sura 9.
This is the Holy Quran.
Este es el Santo Quran.
Teacher of the Quran
Maestro de el Corán
Quran says, huh?
Dice Corán, ¿ eh?
Never forget that Allah isn't helpless, my daughter ; our current helplessness and weakness is due to our deviation from The Quran and our Prophet's way and also due to our failure to be united.
Nunca olvides que Ala no esta indefenso, hija mia, nuestra actual desvalidez y debilidad es debido a una desviacion de del Quran y del camino de nuestro profeta y tambien debido a nuestro fallo por estar unidos.
We weren't awoken by the wisdom of the Quran and The Sunna ( Prophet's Way )... so you've awakened us with the assaults of our enemies.
no nos despertó la sabiduría del Corán ni la Sunna ( el camino del Profeta ) así que nos tuviste que despertar con los asaltos de nuestros enemigos.
Even your quran says that, eye for an eye, life for a life.
Incluso tu Corán dice que, ojo por ojo, diente por diente.
The same quran says,'forgiving is greater than revenge if you had not cheated me like this... i would perhaps forgive you and your husband.
El mismo Corán dice, "el perdón es más grande que la venganza" si no me hubieras engañado así... tal vez te hubiera perdonado a tí y a tu marido.
But Allah says in the holy Quran :
Pero Allah dice en el sagrado Corán :
In the holy Quran Allah has conveyed this..
Allah ha transmitido esto...
Our Prophet's Miracle is the Quran itself.
El milagro de nuestro profeta es el propio Corán.
Would our Prophet hate music and.. .. yet praise Abu Musa Ashari's rendering of Quran by saying.. .. seems like God has placed David's harp in your throat.
¿ Odiaría la música nuestro Profeta y... elogiaría a Abu Musa Ashari en el Corán diciendo que parece que Allah ha puesto el arpa de David en su garganta?
I'd finished the Quran by the age of 13.
Terminé el Corán a la edad de 13 años.
Today is Thursday., I don " t have Quran classes. What say you., we play together? .
Hoy es jueves, no tengo clases del Corán ¿ Qué decís, jugamos juntos?
The Quran insists upon jihad against all non-believers.
El Corán exige la jihad contra todos los infieles.
The Quran was written in precise time in history in reaction to terrible oppression.
El Corán fue escrito en un momento concreto de la historia como reacción contra la opresión.
Believe in Brahma`s word, or in what the Gita holds ln the Bible, the Quran, or Guru Granth`s divine folds
Creas en la palabra de Brahma, o en la que sostiene el Gita En la Biblia, el Corán, o los escritos divinos de Granth el gurú
The time of darkness before we were given the Quran.
La época de oscuridad antes de que nos dieran el Corán.
It is written in the Quran that,
Está escrito en el Corán :
The Quran says..
El Corán dice..
Have you ever even touched Quran?
¿ Has tocado acaso alguna vez el Corán? .
The Quran also says sacrifice.
El Corán también dice sacrificio.
In chapter five, verse 32 of the Quran, Allah has decreed that..
En el capítulo 5, verso 32 del Corán, Alá decretó que..
you have never readthe Quran...
nunca has leído el Corán...
Whoso fighteth in the way of Allah, be he slain or be he victorious, on him We shall bestow a vast reward. * * * Sura An-Nissa * * * Holy Quran
Y quien quiera que luche por la causa de Alá, sea que muera o triunfe, estos valientes tendrán una gran recompensa.
The Quran strictly forbids baseball, lacrosse, of course, and board games with hungry hippos.
El Corán prohíbe el béisbol, el lacrosse, por supuesto y los juegos de mesa de hipopótamos.
You forget that part of the Quran.
Olvidas esa parte del Corán.
To remind the pious man in the Holy Quran the word "peace" returns twice that the word "war"?
¿ Para recordarle a este hombre temeroso de Dios que en el Santo Corán la palabra paz es mencionada el doble de veces que la palabra guerra?
If wanted us to serve, Quran would say.
Alá lo puso ahí pero si hubiera querido que los árabes lo usen lo habría dicho en el Corán.
Surprisingly, since it assumes to read the Quran.
Es extraño entonces que su creencia requiera de leer el Corán.
What did you expect from Quran school?
¿ Qué esperabas de una escuela de Corán?
The teacher of Quran who used to teach our kids has gone to Saudi Arabia.
El maestro del Corán, que enseñaba a nuestros hijos se ha ido a Arabia Saudita.
You can teach Quran to my children.
Tu podrías enseñar el Corán a mis hijos.
Hakim, along with teaching Quran you can also teach Urdu to the kids.
Hakim, junto con la enseñanza del Corán también puedes enseñar a los niños Urdu.
You had mentioned about teaching Quran to your children.
Tu me hablaste de enseñar el Corán a tus hijos.
You want me to teach Quran.
¿ Quieres que les enseñe el Corán?
But Quran is the same for Shias and Sunnis.
El Corán es el mismo para chiítas y sunitas.
You will have to place your hand on Quran and promise that no one will ever know about me.
Tienes que poner tu mano sobre el Corán y prometer que nadie sabrá nada de mí.
He will take revenge against for the atrocities we suffered it is said in our Quran that we'll get the salary before our sweat get dry
Él tomará venganza contra por las atrocidades que sufrieron lo que se dice en nuestro Corán que vamos a obtener el sueldo antes de que nuestro sudor se secan
Also in the Holy Quran.
También en el Sagrado Corán.
[Reciting Verce from Quran] And nothing devolves on us but a clear deliverance ( of the message ).
Y nada nos incumbe a nosotros pero una transmisión clara...
I believe in the Holy Quran.
Creo en el Sagrado Corán.
And that is in the Quran.
Y está en el Corán.
Uh, ahem. Sir, Black Muslims have taken some of their beliefs from the Quran and fashioned them to the black man's experience in the United States.
Señor, los Musulmanes Negros han tomado algunas de sus creencias del Corán y ellas formaron a las vivencias del hombre de color en los Estados Unidos.
"But the Quran do teach us " we do not take part in any war... unless declared by Allah himself. "
"Pero el Corán nos enseña que nosotros no tomamos parte en cualquier guerra... a no ser que sea declarada por el propio Dios."
Do you read Quran in English?
¿ Lee Corán en Inglés?
The Quran is our constitution. Islamic rule!
¡ El Corán es nuestra constitución!
- The Holy Quran!
¡ El sagrado corán!