Racism tradutor Espanhol
739 parallel translation
If a black boxer manages to defeat a white one in a country marked by Hitlerian racism they try to break him down with blows of menacing insults and projectiles :
Si un boxeador negro logra derrotar a uno blanco en un país de racismo Hitleriano tratan de hacerlo caer con golpes de insultos amenazantes y proyectiles :
The body meat put on and blood that of racism became muscular the present and the future.
El presente y el porvenir pertenece a los defensores de la pureza de la raza.
On the road of the practical racism the first step, that we reckoning with the "bélarabbits", the rodent root of the Christian national morals with insidious rats and all of their allies.
Ante todo tenemos que liquidar a esas gentes como Béla Nyúl que igual que las ratas roen las raíces de nuestra moral nacional y cristiana.
There's no racism in Abidjan, but we keep to ourselves.
En realidad, en Abidjan no hay racismo... pero aun así preferimos movernos entre africanos.
But there is racism in Abidjan.
Aunque ese día, supe que en Abidjan también había racismo.
For these young Africans and Europeans racism no longer makes any sense.
Para todos estos jóvenes africanos y europeos... la palabra "racismo" ya no significa nada.
Fascism, Franco, racism...
El fascismo, Franco, el racismo...
Julius Streicher - the main Nazi "preacher" of racism, obscurantism and anti-semitism. He probably also believes his scull has the perfect proportions.
Streicher, gran difusor del racismo, el oscurantismo y el antisemitismo,... es obvio que también considera tener la forma ideal del cráneo.
I have the basic concept, but every week we want to introduce About ten minutes moralistic messages, you know, All that racism, world peace, love one another.
Tengo el concepto básico, pero todas las semanas queremos introducir unos diez minutos de mensajes moralistas, ya sabes, todo eso del racismo, la paz en el mundo, amarse unos a otros.
I didn't realize that racism extended to the poor vultures as well.
No sabà a que el racismo se extendiera a los pobres buitres tambià © n.
Since we learn nothing and can't copy and it's a kind of racism, since they're for full-time students and create anxiety and sexual frustration.
No apredemos nada, ni se puede copiar. Es una forma de racismo ya que favorecen a los que tienen tiempo, y causan neurosis y frustración sexual.
Apartheid, racism, wait, doesn't that remind you of something?
Apartheid, racismo, situación de espera, ¿ no te recuerda nada todo esto?
He said that a document... of racism against the American Indians.
Dice que es un documento del racismo americano frente a los indios.
They reject integration, they practice violence, ideological crime, reverse racism.
Ellos rechazan la integración, practican la violencia, el crimen ideológico, racismo invertido.
Black for racism, Nazism, fascism and lots of other - isms.
- Untranslated subtitle -
Jesus has been painted black. Is it antiracism or reverse racism?
- Untranslated subtitle -
We must not respond to their old white racism with a new black racism.
- Untranslated subtitle - - Untranslated subtitle -
It wasn't racism... the oppressed poor, or the war in Vietnam.
No fue racismo... el pobre oprimido ni la guerra de Vietnam.
What does LSD have to do with death, with murder, with war, with injustice, with poverty, with racism?
Qué tendrá que ver el LSD. con la muerte, la guerra, la injusticia, la pobreza o el racismo?
This is racism!
¡ Esto es racismo!
- Racism!
Racismo
The defense talks of racism, it opposes testimonies from honorable American citizens, in favor of irresponsible and scrupulous witnesses, a bunch of poor immigrants, people who do not know anything about our national principles, about the grand ideals of our democracy,
El racismo lo hace la defensa, que contrapone testimonios de honorables ciudadanos americanos... con testigos irresponsables y escrupulosos una montón de gente inmigrante gente que no sabe nada... de nuestros principios nacionales de los grandes ideales de democracia
Racism!
¡ Racismo!
Comrades... they make you feel guilty for the racism of age.
Los compañeros cómo te hacen sentir el racismo de la edad.
Mr. Boulard, racism disgusts me as much as you, and we are determined to do all we can to put an end to the racist atmosphere that is lurking in this country.
Señor Boulard, el racismo me repugna como a usted, y estamos determinados a poner todo de nuestra parte para erradicar la larvada atmósfera racista que existe en este país, pues existe.
If the emerging nations of the Third World are to abolish imperialism colonialism, racism...
Si las naciones emergentes combaten imperialismo colonialismo, racismo...
Motions to quash the jury panel for racism. Demands for softer beds.
Mociones para avisar al jurado del racismo.
And the first time that my dogs saw the horse, they thought it was another dog, right, cause animals don't have no racism, they thought it was another dog.
Pero la primera vez que mis perros vieron al caballo, pensaron que era otro perro. Como los animales no son racistas, pensaron : ¡ Otro hermano canino!
whatever... pollution, racism, whatever we have him coded for.
Contaminación, racismo, lo que más le pueda interesar.
Racism.
El racismo
Racism is a bitch.
EI racismo es algo espantoso.
Pain sure stops racism quick.
EI dolor anula el racismo.
I ain't hooked up into all that racism shit. My motto is, life just be happy with the motherfuckers. I ain't into all that racism shit.
Racismo, a mí no es una cosa que me preocupe intento en la vida, ser feliz!
Racism ain't as bad as it used to be anyway man... I mean its fucked up but, They don't call niggers, niggers no more and shit.
Pero el racismo ya no es tan malo como era antes, es malo pero ya nadie llama negros a los negros.
I went to Texas to look into racism, about two months ago.
Fui a Texas, en busca de racismo, hará como 2 meses.
I had a show down in Texas, got off the plane and shit, walked up looking for racism.
Actuaba en Texas, me bajé del avión y toda esa mierda, y me puse a andar en busca de racismo.
Great! We can use the banners from the last protest, so that racism wouldn't be an issue. Good!
Con las pancartas que usamos para pedir que no hubiera racismo en esta escuela.
"Death the'newspaper of record'racism contempt fear."
"El racismo" "El desprecio" "El miedo"
Vladimir Nikolayevich, this is a flagrant racism.
Vladímir Nikoláievich, eso es puro racismo.
You got as flagrant a racism as it is here, on Plyuk.
Ustedes tienen el mismo racismo desenfrenado, que aquí, en Pliuk.
This racism is happening for all the parts.
Este asunto racial se está esparciendo por todas partes.
but, this garbage of leaves me to racism with hot blood.
Pero esta basura racial le tiene a todos la sangre hirviendo.
It might not be conscious racism... but it is racism.
Quizá no sea racismo consciente, pero es racismo.
I know English is more important, but I daren't say so or I'd be accused of racism.
Sé que el inglés es más importante pero no puedo decirlo en público. - Me acusarían de racismo.
No one has the right to accuse me of racism. No one has that right!
Nadie tiene el derecho de acusarme de racista. ¡ Nadie!
There are two kinds of racism, Mr. Escalante.
Hay dos clases de racismo, Sr. Escalante.
Anti-Semitism, racism, hate.
Del antisemitismo, el racismo y el odio.
We will not stand for racism!
¡ No representaremos al racismo!
We both knows what that leads toward. A hatred of democracy and a new racism and the wish for a strong hand.
Y sabemos que eso lleva... a odiar la democracia, a un nuevo racismo, y al deseo de mano dura.
War is immoral. Poverty is immoral. Racism is immoral.
La guerra, la pobreza, el racismo, la brutalidad policial, la opresión, el genocidio, el imperialismo.
Do they call that racism when it's the Jews?
¡ Vámonos!