Raggedy tradutor Espanhol
271 parallel translation
Ratchet and like, this idea of somebody being raggedy are not the same thing.
Pobre y ser poco drag no significan lo mismo.
" They clap their hands and do a raggedy trot
" Dan palmas y hacen un trote desigual
Your heritage is nothing but a bunch of raggedy-assed spirituals and foul-smelling chitlins.
Tu patrimonio no es más que un montón de feos lamentos espirituales maloliente y desagradable.
- That raggedy looking old thing?
- ¿ Esta cosa vieja y andrajosa?
I don't want to find them getting shot at and raggedy.
No quiero encontrarlos heridos y harapientos.
You think the Lord was some boy in a raggedy old sheet 2,000 years ago?
¿ Creen que Dios era sólo un muchacho vestido de harapos hace 2.000 años?
I'm gonna miss this old raggedy place but I sure ain't gonna worry about it.
Voy a echar de menos esta cochambrosa casa,... pero te aseguro que no me va a preocupar.
Oh, come on, man, don't I always come to see your raggedy act, man?
¡ Venga tío!
You think he's just some raggedy-ass half-breed, don't you?
Crees que es solo un mestizo miserable, ¿ verdad?
IS HE FINE? COME AND GET YOUR OLD RAGGEDY BIKE.
Ven y coge tu vieja bici de muñecas.
YOU GOT TO COME GET THIS RAGGEDY THING.
Tienes que venir a coger esta cosa de muñecas. Mejor que te vayas a casa.
WHAT DO YOU WANT WITH ANOTHER RAGGEDY ASS CAR FOR, HUH?
¿ Para qué quieres otro destartalado coche? Intento avanzar, tío.
'I'm gonna bite the ass outta that raggedy trailer.'
Te demostraré que no podrías pasarme aunque quisieras.
- I'm kind of raggedy.
- No tengo muy buena pinta.
Do you know how raggedy-ass and terrible the Old West really was?
¿ Sabe lo indómito y terrible que era el Viejo Oeste?
- No. - If you spend any time with me... you'll find out just how raggedy-ass it was.
- Si pasa tiempo conmigo, lo averiguará.
Bunch of raggedy Riffs over there screaming, "Death to America."
Un puñado de locos allí gritando : "Muerte a América".
As raggedy and ordinary as this bunch is...
Así de comunes y precarios como nos ven...
He was kind of raggedy and wild.
Él era algo bruto y brusco.
And we almost tore the lid off that old raggedy fiddle case I had... tryin'to get it out fast enough.
Casi le arranco la tapa al estuche del violín... por el apuro en sacarlo.
But he's just a raggedy man.
Pero es sólo un pordiosero.
Ain't we a pair raggedy-man.
Vaya pareja que somos pordiosero.
"I want roller skates and a Hula-Hoop and a raggedy doll and a tea set and a Mister Potato Head."
"quiero patines de ruedas y un aro Hula y una muñeca harapienta y un juego de té y un Señor Cabeza de Papa."
Same raggedy drapes.
Las mismas cortinas harapientas.
I ain't no raggedy-ass Haitian!
No soy como los haitianos!
I wouldn't sew a stitch on that raggedy blanket.
- ¿ A dónde va el mundo? ¡ No desperdiciaré ni una puntada en esa manta!
- Looks like an old diaper. - It smells. - It's raggedy.
- ¡ Es horrible y tiene mal olor!
So I don't ever wanna catch any of your raggedy butts hanging around something that looks like a white circle.
Así que no quiero ver ninguno de sus destrozados traseros colgando alrededor de algo que parezca un círculo blanco.
You're raggedy as a roach, eat the holes out of donuts.
Esrás sucio como una cucaracha. Te comes los agujeros de los donurs.
Raggedy motherfucker.
Sucio cabrón.
Not in those raggedy-ass shoes, look at you!
¿ Con esos zaparos raídos? ¡ Mírare!
Get his raggedy ass out of here.
Sacad a ese cabrón de aquí.
If you want a D.J., stop smokin'that crack... and drive your mother's raggedy-ass Chevy over here!
Mira, si quieres un DJ, deja de darle al crack... ¡ Y agarra la chatarra de Chevy de tu madre para venir aquí a recogerme!
Therefore, Lisa has agreed to meet your raggedy self at Carlos and Toshiro's at 1 p.m. sharp.
Por lo tanto, Lisa accedió amablemente a encontrarse en el restaurante de Carlos a la 1 en punto.
Lucky they're taking your raggedy ass out of here!
Tienes suerte de salir de aquí.
Delores the Road Warrior is dead on your raggedy ass!
¡ Tienes encima a Dolores, la "Guerrera del Camino"!
Trying to ride this old raggedy thing.
Intento andar en esta cosa vieja.
Flip, you get your raggedy ass from up around me. Well, fuck you, Bird. You think you all that.
Flip, quita tu andrajoso culo de mi vista bueno, que te jodan Bird, te crees que lo eres todo no eres mejor que yo, ni que nadie de por aquí el capullo éste vino a preguntarme por Tom Sheppard
I look at your raggedy ass every day.
Yo te veo hecho una mierda a diario.
When we were kids, yours was the only Raggedy Ann doll that wasn't raggedy.
De niños, sólo tus muñequitas vestían ropa planchada.
Cleo... when you gonna fix this raggedy shit?
Cleo... ¿ Cuando vas a arreglar esta mierda?
I can't believe you guys dumped me in that raggedy-ass hospital
No puedo creer que me hayan dejado tirada en este andrajoso hospital.
How many of the general's foot soldiers got to die before you see that they playin'you just like I'm playin'that raggedy-ass piano?
¿ Cuántos de los generales de soldados de a pie tienen que morir antes de que usted vea que están jugando con Ud como yo estoy tocando este raggedy piano?
Shut your raggedy ass up. Sit the fuck down!
¡ Cierra tu estúpida boca y pon tu trasero ahí!
- Raggedy Andy.
- Raggedy Andy.
- Why did you dress like Raggedy Andy?
- ¿ Por qué te vestiste así?
- Wendy's Raggedy Ann.
- Wendy es Raggedy Ann.
- No, I'm Raggedy Andy, fat-ass.
- No, soy Raggedy Andy, gordo.
- We were gonna be Raggedy Ann and Andy.
- Íbamos a ser Raggedy Ann y Andy.
Stan, I'm awful sorry you got dressed up like Raggedy Andy.
Stan, lamento que te hayas disfrazado de Raggedy Andy.
Barbara, my dear, if you could prevail upon that raggedy ann carcass of yours to exert itself, i'd like a cup of hot chocolate.
Realmente lo siento, amigos, no puedo realizar lo que dije, así que, descansen en paz, todos ustedes. Vamos. Vamos por aquí.