Ragnar lothbrok tradutor Espanhol
196 parallel translation
Ragnar Lothbrok, welcome to my house.
Ragnar Lothbrok, bienvenido a mi casa.
Was Ragnar Lothbrok there?
¿ Estaba allí Ragnar Lothbrok?
Yes, Ragnar Lothbrok, I am afraid.
Sí, Ragnar Lothbrok, tengo miedo.
You didn't forge an anchor for a man called Ragnar Lothbrok?
¿ No forjarías una ancla para un hombre llamado Ragnar Lothbrok?
Did you forge the anchor for Ragnar Lothbrok's ship?
¿ Forjaste el ancla del barco de Ragnar Lothbrok?
Ragnar Lothbrok.
Ragnar Lothbrok.
You are Ragnar Lothbrok's son,
Tú eres el hijo de Ragnar Lothbrok,
I was just asking your son where Ragnar Lothbrok might be?
Solo le estaba preguntando a tu hijo dónde podría estar Ragnar Lothbrok.
I am Ragnar Lothbrok.
Yo soy Ragnar Lothbrok.
Ragnar Lothbrok!
¡ Ragnar Lothbrok!
Ragnar Lothbrok, welcome back.
Ragnar Lothbrok, bienvenido de vuelta.
So, Ragnar Lothbrok, what will you choose?
Ragnar Lothbrok, ¿ qué escoges?
With just a few words, you stripped Ragnar Lothbrok of all his treasure.
Con tan solo unas pocas palabras, has despojado a Ragnar Lothbrok de todo su tesoro.
Please, Ragnar Lothbrok, don't do this.
Por favor, Ragnar Lothbrok, no hagas esto.
Ragnar Lothbrok, my friend, how was your voyage?
Ragnar Lothbrok, amigo, ¿ qué tal el viaje?
You are the brother of Ragnar Lothbrok, are you not?
Eres el hermano de Ragnar Lothbrok, ¿ no?
Ragnar Lothbrok can give you nothing.
Ragnar Lothbrok no podrá darte nada.
Because you still walk in the shadow of Ragnar Lothbrok.
Porque sigues caminando a la sombra de Ragnar Lothbrok.
He is the brother of Ragnar Lothbrok.
Es el hermano de Ragnar Lothbrok.
I asked Knut to go with Ragnar Lothbrok to England, where they raided a town and brought back many spoils.
Le pedí a Knut que fuera con Ragnar Lothbrok a Inglaterra, donde atacaron un pueblo, y trajeron un gran botín.
Ragnar Lothbrok took it upon himself to cold-bloodedly kill my brother.
Ragnar Lothbrok se encargó de matar a sangre fría a mi hermano.
You are the wife of Ragnar Lothbrok?
¿ Eres la esposa de Ragnar Lothbrok?
Ragnar Lothbrok killed my brother.
Ragnar Lothbrok mató a mi hermano.
Ragnar Lothbrok killed him.
Ragnar Lothbrok lo mató.
What Ragnar Lothbrok has sworn is true.
Lo que juró Ragnar Lothbrok es verdad.
- Ragnar Lothbrok?
¿ Ragnar Lothbrok?
Ragnar Lothbrok can give you nothing, I on the other hand can give you a great deal.
Ragnar Lothbrok no puede darte nada, yo por otra parte puedo ofrecerte un gran trato.
What Ragnar Lothbrok has sworn is true.
Lo que Ragnar Lothbrok juró es verdad.
If you lead them to Ragnar Lothbrok it will be time well spent.
Si los conduces a Ragnar Lothbrok será tiempo bien gastado.
Where's Ragnar Lothbrok?
¿ Dónde está Ragnar Lothbrok?
My Lord, this man says he has a message for you from Ragnar Lothbrok.
Milord, este hombre dice tener un mensaje de Ragnar Lothbrok.
Ragnar Lothbrok challenges you to meet him in single combat.
Ragnar Lothbrok lo desafía a un combate singular.
Ragnar Lothbrok has a very high opinion of himself.
Ragnar Lothbrok tiene una gran autoestima.
When Ragnar Lothbrok appears in Kattegat, he will be put in chains.
Cuando Ragnar Lothbrok aparezca en Categat, será encadenado.
Tell Ragnar Lothbrok I accept his challenge.
Dile a Ragnar Lothbrok que acepto el reto.
You respect Ragnar Lothbrok?
¿ Respetas a Ragnar Lothbrok?
Because the moment that I reached out to Ragnar Lothbrok was the moment that all my friends, all my supporters would have deserted me and joined him.
Porque el momento en que me hubiera acercado a Ragnar Lothbrok, habría sido el momento en que todos mis amigos, todos mis seguidores, me hubieran abandonado y se hubieran unido a él.
Who is this Ragnar Lothbrok?
¿ Quién es este Ragnar Lothbrok?
Hail! Hail, Ragnar Lothbrok!
¡ Te aclamamos, Ragnar Lothbrok!
Hail, Ragnar Lothbrok!
¡ Te aclamamos, Ragnar Lothbrok!
Sire, this man is Ragnar Lothbrok, his brother rollo, and their companions.
Mi señor, este hombre es Ragnar Lothbrok, su hermano Rollo, y sus acompañantes.
Ah yes, Ragnar Lothbrok...
Sí, Ragnar Lothbrok...
Ragnar Lothbrok, may I present my wife Ealswith, and my son, egbert.
Ragnar Lothbrok, permíteme presentarte a mi esposa Ealswith y a mi hijo, Egbert.
I do not think I heard you properly, Ragnar Lothbrok.
No creo haberte escuchado adecuadamente, Ragnar Lothbrok.
Agreed, Ragnar Lothbrok?
¿ De acuerdo, Ragnar Lothbrok?
I swear before God almighty, I declare war eternal on the Northman Ragnar Lothbrok.
Lo juro ante Dios todopoderoso, declaro guerra eterna al hombre del norte Ragnar Lothbrok.
You must be Ragnar Lothbrok!
¡ Tú debes de ser Ragnar Lothbrok!
Your reputation goes ahead of you, Ragnar Lothbrok.
Tu reputación te precede, Ragnar Lothbrok.
I share your appetite for new adventure, Ragnar Lothbrok, and I will gladly join forces with you, since, as king, I am naturally not in favor of individual enterprise by my earls or anyone else.
Comparto tu apetito por nuevas aventuras, Ragnar Lothbrok, y gustosamente uniré mis fuerzas a las tuyas, ya que, como rey, no estoy por naturaleza a favor de empresas individuales por parte de mis condes, o cualquier otro.
Ragnar Lothbrok, I drink to your good fortune.
Ragnar Lothbrok, bebo por tu buena fortuna.
Ragnar Lothbrok is no longer alone in attacking our shores.
Ragnar Lothbrok ya no está solo atacando nuestras costas.