Raspy voice tradutor Espanhol
51 parallel translation
[Raspy Voice] Lady, I'm workin'my way through barber college. I just wondered... Don!
Me estoy pagando la escuela de peluquería y me preguntaba -
She had that raspy voice.
Tenía una voz áspera.
[Raspy Voice] It's notjust a question of pollution, but the effect of biodegradables on the coastline.
No se trata sólo de la contaminación sino del efecto de los biodegradables en las costas.
( RASPY VOICE ) Steve. Steve, don't leave me.
Steve... steve, no me dejes!
- [Raspy Voice] Don't forget to give her Smeckler's Powder.
No te olvides de darle Polvo de Smeckler.
[Grampa] I first took a fancy to Mrs. Bouvier... because her raspy voice reminded me of my old Victrola.
Lo primero que me atrajo de la Sra. Bouvier... fue su voz chillona que me recordaba mi vieja vitrola.
[Raspy Voice] More creamed corn, JimboJr.?
Más maíz con crema, JimboJúnior?
MAN with RASPY voice : You sure fucked up!
¡ La has jodido!
MAN with RASPY voice : You can't hide from them, Bob.
No puedes esconderte de ellos, Bob.
MAN with RASPY voice : You sure fucked up, Bob.
La has jodido, Bob.
MAN with RASPY voice : Got yourself a prob, Bob?
¿ Tienes algún problema, Bob?
[IN RASPY VOICE] OH, HEY, YOU! OH, THIS IS MY VOICE.
Hola a todos, ésta es mi voz.
Had a kind of wiry, raspy voice which was kind of coarse.
Tenía una voz áspera algo gruesa.
- Yes, raspy voice.
- Sí, voz áspera.
She had, like... a real low, raspy voice.
Tenía una voz muy grave y rasposa.
"After the creature whispered in a raspy voice, "'Go away, go away,' "it scurried off down a 45-degree-angle tunnel which descended as far as the man could see."
Luego la criatura susurró con voz áspera'Vete, vete'escurriéndose por un túnel a 45 grados por el cual descendió hasta que se perdió ".
Keep in mind, I go all the way up to 5X on the T-shirts, and he was like... [in deep, raspy voice] "You don't have my size."
Tenga en cuenta, voy todo el camino hasta 5X en las camisetas, Y él era como... No tienes mi tamaño.
That definitely explains the raspy voice.
Eso explica definitivamente la voz áspera.
And what about the ghost's raspy voice?
¿ Y qué sobre la voz áspera del fantasme?
My guy had a raspy voice, remember?
Mi ocntacto tienen una voz carrasposa, recuerdas?
He had a thin, raspy voice.
Tenía una voz, fina y rasposa.
Not with that raspy voice of yours you little prick!
¡ No con esa rasposa voz tuya... pequeño cabrón!
Raspy voice?
¿ Voz ronca?
Yes. ( Grunts in raspy voice
Sí.
For about a week, I would get these calls when I was alone from a man with a deep, raspy voice, and he'd say things like,
Durante una semana aproximadamente, recibía esas llamadas cuando estaba sola de un hombre de voz áspera y profunda, y él decía cosas como,
I'll leave them on [lN RASPY voice] as long as it takes.
¿ Tiempo necesario para qué?
[Raspy voice] It's time, Reagan.
Ya es hora, Reagan.
[Raspy voice] I see classy people.
Veo a gente con clase.
( raspy voice ) I love you, son.
Te quiero, hijo.
[Deep, raspy voice] If that's the way you feel... Then maybe we just shouldn't be together.
Si eso es lo que sientes... entonces, quizás no deberíamos estar juntos.
[Raspy voice] Make the night taste cold justice.
Que la noche sienta frialdad de la ley.
[Raspy voice] He'd go get the girl.
El iría tras la chica.
[Raspy voice] Gibbs, I think I need some help over here.
Gibbs, creo que necesito ayuda.
♪ now you see right through me ♪ you already have a naturally raspy voice, so I wouldn't over do the eh, eh, eh, because now it starts to feel like an effect.
* ahora ve a través de mí * Tu tienes una voz rasposa natural, entonces no abuses de eso en el "eh eh eh" porque ahora empieza a sentirse como un efecto.
[cheers and applause] victoria, the raspy voice is
victoria, la voz ronca es
( Raspy voice ) Anything?
¿ Lo que sea?
( Raspy voice ) Exactly. ♪ other half jiving, I love that sound ♪ ( Sobbing loudly )
Exacto.
( Raspy voice ) It's so great here, Grayson.
Se está tan bien aquí, Grayson.
( Raspy voice ) It wasn't luck.
No fue suerte.
( Raspy voice ) You'll have to get out first.
Primero tendrás que salir.
[Raspy voice] Are you all right, ma'am?
¿ Está bien, señora?
[Raspy voice] "The Midnight Flyer."
"El Volador Nocturno".
[Raspy voice] What about my leg?
[Voz ronca] ¿ Qué pasa con mi pierna?
- [Raspy voice] I ate peanut sauce. - Mm-hmm.
Odio la salsa de maní.
[raspy voice] "Did you hear what Crazy Carl said?"
¿ Escuchaste lo que Loco Carl dijo?
She was so luminous with long hair and this raspy voice.
Era tan luminosa con su pelo largo y su voz ronca.
Laura's voice, it's clear, not raspy like the ghost.
La voz de Laura, es clara No es áspera como la del fantasma.
Man, he had that raspy-voice thing down, huh?
Qué bien le salía lo de la voz aguardentosa, ¿ no?
Lucy, your voice is raspy.
Lucy, tu voz está ronca.
Dave... [lN RASPY voice] 2.0.
Bueno, escuchad, ni siquiera os he contado lo mejor de la visita de Grant.
[Tom] And it was a woman's voice on the other end, Kind of a raspy, low voice.
Y era la voz de una mujer, algo rasposa y en tono bajo
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice breaks 98
voice echoing 29
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice breaks 98
voice echoing 29