English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ R ] / Realistically

Realistically tradutor Espanhol

261 parallel translation
Let's try to look At this thing realistically.
Tratemos de ser realistas.
When the enemy has overwhelming superiority on land, at sea and in the air... and continues to grow stronger with every hour... while we grow weaker at the same rate... that to me is a crisis by any standards that I understand. A crisis that should be examined promptly and realistically.
Si el enemigo tiene una superioridad terrestre, marítima y aérea abrumadora, y cada hora se hace más fuerte a la vez que nosotros nos debilitamos, a eso llamo yo crisis, según mi entendimiento.
A crisis that should be examined promptly and realistically. That's you!
- Y que debe ser examinada con prontitud.
You should start considering the situation realistically.
Debería considerar la situación desde un punto de vista realista.
But men see things more realistically than we women do.
Se rieron y se fueron. Porque los hombres miran las cosas un poco mas realistas, que las mujeres..
So looking at it realistically it seems you all have two choices :
Así que, viendo el asunto detenidamente tal parece que Uds. tienen dos opciones :
Now, let's look at this situation realistically, shall we?
Ahora, vamos a ver esta situacion siendo realistas, de acuerdo?
I'm glad you look at these things so realistically.
Me alegra que sea tan razonable en este asunto.
Not only the victims themselves but what I did, and thus what I am... this, too, I see more realistically, more objectively
No sólo las víctimas sino lo que hice, lo que soy veo todo de manera más realista, más objetiva.
This morning I'm thinking realistically of $ 1 billion in gold... and Mr. Helm... whose character we will now test.
Esta mañana estoy pensando en forma realista en mil millones en oro... y en el Sr. Helm... cuya personalidad pondremos a prueba ahora.
We want to do this as realistically as possible.
Queremos hacerlo lo más realista posible.
You notice, no matter how abstract the painter, he always signs his name realistically, doesn't he?
Habrán notado que, por más abstracto que sea el pintor siempre estampa una firma realista, ¿ no es verdad?
I'm as sentimental as the next man... but we're grownup people... and if you look at this thing realistically...
Soy tan sentimental como cualquiera, pero somos adultos. Si mira esta situación de manera realista...
The Party realistically is only concerned... with the wartime activities of anti-Communists like Kelno.
Al Partido sólo le importan realmente... las actividades durante la guerra de anticomunistas como Kelno.
Begging your pardon, Captain, I think we should face the situation realistically.
Discúlpeme, Capitán. Creo que deberíamos ser realistas respecto de la situación.
But in reality you have to act with what is at hand, launching a sudden attack on one or another realistically... attackable position the moment you see a favorable opportunity ;
Pero no es así : con lo que uno tenga a mano, y según cuáles sean las pocas posiciones realmente atacables, uno se lanza contra una u otra de éstas apenas se vislumbre la ocasión ;
Reporter : Realistically, do you think it will work?
Realmente ¿ cree que funcionará?
- You say realistically, I'm hopeful that it will work.
Dices siendo realista... espero que funcione
See it realistically, Annabelle.
Sé realista, Annabelle.
Realistically, that doesn't seem possible.
Realmente, eso será muy difícil.
I have to weigh the good of the many against the needs of the individual, and try to balance them as realistically as possible.
Tengo que anteponer el bien de muchos a las necesidades individuales, y buscar un equilibrio lo más justo posible.
- Let's look realistically at our opportunities
Seamos realistas : no podemos contar con nadie.
Or more realistically, I suppose, she felt there was some advantage to be gained.
O, más realmente sintió que podía sacar ventaja.
Unless a patrol car is cruising that street at that moment... you got four minutes before they can realistically respond.
A menos que un patrullero esté pasando por esa calle en ese momento... tienes cuatro minutos antes de que respondan de manera realista.
What I knew was how to light realistically
Sabía cómo iluminar de manera realista.
- Tumbleweed held on momentarily, but realistically, only a fool would put their money on Tumbleweed. - Uh-huh.
- Eso está bien.
realistically what are the odds... that he's some extra-super double-terrific guy?
Siendo realista, ¿ cuál es la posibilidad de que sea un extra, super, tremendo hombre?
You die pretty realistically.
Mueres muy realistamente.
Realistically, mine.
Si fuéramos realistas, para mí.
I think we should view this realistically.
Creo que deberíamos verlo de forma realista, Francis...
I think we should view this realistically.
Debemos ver esto realísticamente, Francis.
By now, you've stuck it in so many places it's about to fall off. And I can't realistically expect you've become anything but a total ho.
Y yo no puedo esperar que te hayas convertido en nada menos que una puta.
With or without treatment realistically, we're really only looking at a matter of days.
Con o sin tratamiento siendo realistas, se trata sólo de una cuestión de días.
Realistically, Mr. White, this is a big city.
La verdad, Sr. White, es una gran ciudad.
Realistically, how many people do you think will show up here?
Realísticamente, ¿ cuanta gente cree que se verá aquí?
You're a gifted writer, but you couldn't describe those events realistically - they deal with alternative realities that we don't yet comprehend.
Es un buen escritor, pero no podría describir esos hechos de forma realista. Se basan en realidades alternativas que aún no comprendemos.
Well, now, realistically, Homer, I've lived here some 30-odd years. This is the first and only bear I've ever seen.
Para ser realistas, Homero, hace más de 30 años que vivo aquí y éste es el primer y único oso que he visto.
But realistically, 1 0 to 1 1.
Pero en realidad, de 1 0 a 1 1.
Realistically Stan, there is just not much to like about you
Siendo realistas Stan, es sólo no hay mucho que gusta de ti
Realistically, sir, I'm afraid it might take years.
Siendo realistas, señor, me temo que podría llevarnos años.
The Americans had to accept that, realistically, they could no longer destroy all the Soviet forces.
Los estadounidenses tenían que aceptar que, de forma realista, no podían destruir ya a todas las fuerzas soviéticas.
REALISTICALLY, SIR, I'M AFRAID IT MIGHT TAKE YEARS.
Siendo realistas, señor, me temo quepodría llevarnosaños.
It's very realistic. But how many people seem to be realistically killed in movies and on TV every day?
Es muy realista y eso es decir poco, pero ¿ cuánta gente parece morir realísticamente en películas?
And Picasso started out painting realistically, then moved on to cubism.
Picasso empezó pintando con realismo y luego pasó al cubismo.
Realistically, what are their chances?
Realmente, ¿ cuáles son sus posibilidades?
Wouldn't It be better If done more realistically?
no sería mejor si se hace más adaptada a la realidad?
Have a think and let me know when we'll start shooting again, realistically.
Piensa y dime, siendo realistas, cuándo volveremos a rodar, Y siendo realistas.
Realistically!
¡ Realistas!
The rebels took the only option that was realistically open to them.
Los rebeldes tomaron la única opción que realmente se les ofrecía.
I urge you to look at it realistically.
Míralo con realismo.
You're saying that realistically what kind of change could I affect in that position?
Willie, escúchame. No estoy diciendo nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]