Recap tradutor Espanhol
412 parallel translation
Let me recapitulate [recap].
A ver, que recapitule.
Umberto, let's recap.
Silencio un momento.
To recap : You have to hire, train and provide for some boys.
En resumen : contratáis a unos mozos, los entrenáis y colmais sus necesidades.
- Please, Eddie, let me recap.
- Eddie, déjame a mí.
So, let's recap.
Aquí, Piede Amaro. ¿ Yen el tercer coche?
- So, let's recap :
Bien, recapitulemos.
I want a recap on the rain, the heat wave, the eclipse.
Quiero un resumen de lluvias, de la ola de calor y del eclipse.
Anyone want a recap, or did you get it?
¿ Alguien quiere un resumen, o lo entendieron?
Let's recap a bit more.
Recapacitemos un poco más.
To recap, Humphrey, the Medfield tailback, received the ball, then he, uh...
En resumen, Humphrey, el jugador de Medfield recibió el balón y...
- Here's the file. Shall I recap?
- Este es expediente. ¿ Se lo resumo?
So let's recap, if you don't mind.
Recapitulemos, por favor.
Do you want me to do a recap?
¿ Quieres resumirlo?
To recap : in the beginning your Elias has an empty suitcase.
Resumiendo : al principio Elías tiene una maleta vacía.
Don't bother to recap, my lord. I'll pick it up as we go along.
No se moleste en resumir, señoría, cogeré el hilo sobre la marcha.
Well, to recap : about a year ago your husband took out a life insurance policy at our Athens office with you as the beneficiary and you have stated you know nothing about it.
El señor Baumer tenía un seguro de vida a su favor contratado con nuestra compañía.
Let's recap.
Recapitulemos.
I'd like to recap.
Bueno, la situación es la siguiente.
- Nothing to recap a little history.
- Nada, repasando un poco de historia.
To recap those revisions - women are still worth 10 points more than men in all age brackets.
Recordemos esos cambios... Las mujeres todavía valen 10 puntos más que los hombres de cualquier edad.
You want to recap it?
¿ Resumo?
Recap from the father's death.
Repetimos desde la muerte del padre.
That's practically a brand new recap.
Es practicamente una llanta nueva.
- Let's recap.
- ¡ Repitámoslo!
I just want to see the recap of tonight's game.
Sólo quiero ver la repetición del partido.
To recap yesterday's dramatic events here we see America's newest hero, Gus Grissom.
Recordemos los acontecimientos de ayer. Aqui tenemos al nuevo héroe de EE. UU., Gus Grissom.
Well, we've not time to recap, I'm afraid. It's almost time for Kappler's unholy curfew.
No hay tiempo de repetir, es casi la hora del toque de queda.
Thank you for the recap, Woody.
Gracias por el resumen, Woody.
[Male Announcer] To recap tonight's top story, star jai alai player Tico Arriola was killed tonight... while playing at Miami Fronton.
Volviendo a las noticias de última hora la estrella del Jai Alai, Tico Arriola, ha muerto esta noche durante un partido en Miami.
[Woman On TV] To recap tonight's top story, the police are searching for this man... believed to be responsible for the murder of three prostitutes in Miami.
Las noticias de última hora. La policía persigue a este hombre al que se considera culpable de la muerte de tres prostitutas.
All right, let's recap now, okay.
Bien. Veamos.
The recap. Seven car bomb explosions... Have rocked the greater Los Angeles area in the past half hour.
Resumimos, 7 explosiones sacudieron el área de LA, la última media hora.
To recap, sitting in the bar today, we have, among others, a man who was actually simple enough to hypnotize himself.
Recordar, sentado en la barra de hoy, tenemos, entre otros, un hombre que era en realidad bastante simple a hipnotizar a sí mismo.
A recap of how the top ten teams did yesterday :
Una recapitulación de por los resultados de ayer :
Let me recap.
Déjame recapitular.
Let's recap.
Recapitulemos :
To recap our lead story, a private jet carrying an Algerian negotiating committee was shot down this morning as it left the airport in Madrid.
Un jet que llevaba un comité de negociaciones fue derribado cuando partía del aeropuerto de Madrid.
Thanks for the recap.
Gracias por el resumen.
- Let's recap on what we've buried so far.
- Contemos lo que hemos enterrado en este viaje.
Let's recap :
Recapitulemos :
Terry, would you mind if I just went over a small recap of your career here.
Terry, ¿ te importa si hago una pequeña recapitulación de tu carrera?
I start off with a brief recap of their career, how long they've held their current job.
Empiezo con un informe sobre su carrera cuanto tiempo ha estado cumpliendo con su trabajo actual.
- Let me recap the order. A cruller, two sugar pucks, a large coffee with cream, a raspberry jelly doughnut, orange drink, a box of five-holes.
Ordenaron un rizo, dos de azúcar, una copa Stanley una rosquilla de frambuesa, un refresco de naranja.
oh, boy. ok, let's recap.
Oh, muchacho. OK, vamos a recapitular.
It's seven o'clock. Here's a recap of today's top stories.
Les ofrecemos un resumen de las principales noticias del día.
In short, to recap in a slightly clearer version in the words of David Cassidy, in fact while he was with The Partridge Family I think I love you. I just wondered whether by any chance you wouldn't like to...
O sea, en pocas palabras o de hecho, con las de David Cassidy, de la "Familia Partridge" creo que te amo y y me preguntaba si por casualidad tu...
And Now to recap.
Y para recapitular :
oK, so let's recap.
Bien, recapitulemos.
- We recap.
Recapitulemos.
So, let's recap. What are results of autopsy?
Así pues, recapitulemos.
To recap the three movies that we reviewed this week... here on Critics Corner...
Recapitulemos las tres películas que...