Recycling tradutor Espanhol
843 parallel translation
I informed the guys from recycling.
Informé a los chicos del reciclaje.
It's recycling.
Eso se llama recuperación.
Are you from the scrap iron recycling program?
¿ Usted no es chatarrero?
Besides, nobody is interested in recycling this story.
Además, nadie tiene interés en remover este asunto.
In 30, our recycling plants will be damaged beyond repair.
En 30 minutos nuestras plantas generadoras quedarían dañadas sin remedio.
The food production... and recycling plants have been very badly damaged.
La producción de alimentos y las plantas de reciclaje han sido muy dañadas.
They know how I've rationed my provisions, particularly drinking water, my recycling experiments.
Saben que he racionado mis provisiones,... en particular el agua potable. Mis experimentos de reciclaje.
And then there's the recycling allowance. On his death weight of 84 kilos. That is 8 talmars.
Y luego está el descuento de reciclaje,... su peso una vez muerto eran 84 kgrs,... son 8 talmars.
Back in the United States, we've developed a way to filter the oil from carry-out food... an amount sufficient to supply the entire city of Oakland, California. And for the future, the promise of capturing over forty trillion cubic feet of natural gas has brought us to Beaumont, Texas, and this unique recycling method.
De vuelta en Estados Unidos, ahora sabemos como extraer el aceite de las sobras de comidas rápidas que sera suficiente para suplir las necesidades de todos los habitantes de Oakland en California, para evitar una futura escacez, los granjeros colectan mas de un millon de metros cubicos de gas natural
Purlbright, sir, the nuclear waste recycling plant.
Purlbright, señor la planta de reciclaje de residuos nucleares.
What, the nuclear fission waste recycling plant?
¿ Qué, la planta de reciclaje de desechos nucleares?
When the public got concerned about recycling... that's when the rendering industry started to blossom out, so to speak.
Cuando a la gente empezó a importarle el reciclaje... el procesamiento de restos animales comenzó a crecer, por así decir.
And say, " Hey, we've been recycling for 500 years here.
Dijimos : " Hace 500 años que estamos reciclando.
We are recycling.
Estamos reciclando.
Yes, sir. - Maybe they never heard of recycling. - I don't know.
Puede que no hayan oído hablar de reciclaje.
That's called recycling.
Morir así no es muerte. Es reciclaje.
Nothing but a recycling shaft.
Nada mas que un eje de reciclaje.
Merak, a recycling shaft, recycling what exactly?
Merak, un eje de reciclaje, ¿ reciclaje de qué exactamente?
It's en route to the recycling furnace.
Está camino al horno de reciclaje.
At a prophylactic recycling centre...
En un centro de reciclaje profiláctico...
Salvage and recycling centers are paving the way for the future.
Los centros de materiales y reciclaje erigen los cimientos del el futuro.
I'm now attempting to earn the blackmail money By recycling soda cans.
Intentando juntar el dinero del chantaje reciclando latas de refresco.
Currently, i'm recycling cans.
Ahora, reciclo latas.
In a short while, I'll be recycling soda.
Dentro de poco estaré reciclando refresco.
As long as it's recycling the air, let it be.
Mientras esto recicle el aire, dejalo.
RECYCLING DEPARTMENT
DEPARTAMENTO DE RECICLAJE
in the fertile field of recycling.
en el campo fértil del reciclaje.
Recycling is a... a very important part of good citizenship.
El reciclaje es muy importante para el buen ciudadano.
By devouring and burying the fresh dung, the beetles play a vital role in recycling valuable nutrients.
Devorando y enterrando el estiércol fresco, Los insectos juegan un rol vital En el reciclaje de nutrientes valiosos.
I " m in recycling.
Trabajo en reciclaje.
- Hey there, recycling parent.
- Hola, madre del reciclaje.
I was separating the trash for recycling.
Estaba separando la basura para el reciclado.
Starting tomorrow, I'll be working at the recycling centre twice a week.
Desde mañana, trabajo en el centro de reciclado dos veces por semana.
About six cents a pound, but I let the recycling centre keep the money.
Como doce centavos el kilo. Pero se los doy al centro de reciclado.
I've started recycling.
Ya empecé a reciclar.
Well, a lot of places now are into recycling, honey.
Ahora, muchos sitios reciclan, cariño.
The director's taking a recycling class.
El director toma clases de reciclaje.
Mac's arranged for a boat to dock in an old recycling plant.
Max arregló que un bote anclara en una planta de reciclaje en lado este.
I sell them at the recycling centre.
Las vendo para reciclaje.
I know a man who sells stuff at the recycling centre.
Conozco a un tipo que vende chatarra.
We TRIED to sell smoke, then with cocks, recycling jukeboxes, sell cars in cuba... I mean, do they sound like smart people's stuff?
- Probamos vender mota, reciclar Juke-Box pelaes de gallo, quieren vender carros a Cuba quiero decir...
Not only are we winning our campus back... but we're recycling refuse, cutting down on the consumption of fossil fuels... and ridding the air of nasty pollutants.
No sólo estamos recuperando el campus... sino que además reciclamos residuos, reducimos el consumo de combustible fósiles... y eliminamos agentes contaminantes de la atmósfera.
Does that mean I don't have to stay for recycling?
¿ Significa que no debo quedarme para reciclar?
That'll give you enough time to help me with the recycling.
Tiempo suficiente para que me ayudes a reciclar.
We have no opinions on politics, religion, science starving people, nuclear holocaust or recycling.
No tenemos opiniones de política, la religión, la ciencia La gente que muere de hambre, el holocausto nuclear o reciclaje.
So, recycling... is our way of giving Mother Earth a big hug.
Por eso, reciclar es una forma de abrazar a nuestra Madre Tierra.
He thinks my home is a recycling center.
Cree que mi casa es un centro de reciclaje.
We went from royalty to recycling.
Nos pasamos de la realeza a lo reciclado.
- Recycling.
- Reciclaje.
Have you builded a new recycling center in Olbia?
Disculpen, señores.
Look, we're recycling.
Enviamos cartas por la selva húmeda, y tú me vuelves loca. Boicotearemos al atún.