Regalo tradutor Espanhol
33,316 parallel translation
Was it okay I left that gift?
¿ Estuvo bien dejar ese regalo?
Can't wait to give Madeline the ultimate birthday present. "
No puedo esperar a darle a Madeline su regalo de aniversario definitivo ".
In fact, if it would help smooth over this Little misunderstanding, i could give you both a little lift,
De hecho, si va a ayudar a solucionar este pequeño malentendido, podría hacerles un pequeño estiramiento, como regalo.
For a treat.
Como regalo
Perhaps this warrior could honor you with a wedding gift.
Quizás este guerrero que podría honraros con un regalo de bodas.
This was a gift from my uncle Henry, from when he was little.
Esto fue un regalo de mi tío Henry, De cuando era pequeño.
It's so great he gave you this gift.
Es tan genial que te dio este regalo.
We have a special surprise gift for you, Chanel # 8.
Tenemos un regalo sorpresa especial para ti, Chanel # 8.
I was looking for my present, but then Chanel Pour Homme said he wanted it more than I did so I figured I'd just let him have it and I came back up here.
Estaba buscando mi regalo, pero luego Chanel para Hombres dijo que lo quería más que yo por lo que pensé que debía dejar que lo tuviera y volví aquí arriba.
It's incredible that what looks like this tiny little piece of plastic could possibly give the gift of sight back to someone's eye.
Es increíble que un trocito de plástico pueda darle el regalo de ver a una persona.
My husband, my dear, was a sweet man who turned into a philandering bastard who only cared about his money, which I should have known when he handed me that prenup for my wedding present.
Mi esposo, querida, era un hombre dulce que se convirtió en un desgraciado mujeriego que lo único que le importa es su dinero, lo que debería haber sabido cuando me dio ese acuerdo prenupcial como regalo de boda.
This is her gift to you.
Este es su regalo para vosotros.
But thankfully, we've been given the gift of a second chance.
Pero recibimos el regalo de otra oportunidad.
Tell you what, man, this is the best gift from an agent yet.
Este es el mejor regalo que he recibido de un agente.
At least he brought me a proper gift.
Por lo menos me trajo un buen regalo.
It's next week, so you still have time to buy my gift, but I was thinking we could, you know, kick things off with dinner.
Es la próxima semana, Por lo que aún tiene tiempo para comprar mi regalo, Pero estaba pensando que podríamos, ya sabes,
What's that, a gift?
¿ Qué es eso, un regalo?
You know, you can't buy my forgiveness with a gift.
Usted sabe, usted no puede comprar mi perdón con un regalo.
Also, you have to give me $ 14 for the gift.
Además, tienes Darme $ 14 para el regalo.
You have given him the greatest gift.
Le has dado el regalo más grande.
Roland had a gift.
Roland tenía un regalo.
Thank you for the thoughtful gift.
Gracias por el regalo.
It was a gift.
Era un regalo.
Pretty weird gift, isn't it?
Un regalo bastante raro, ¿ no?
The first gift...
El primer regalo...
The second gift?
El segundo regalo?
A gift from the sultan mehmed i to the iranian conqueror
Un regalo del sultán Mehmet I al conquistador iraní
" For my present... a homemade birdhouse.
" De regalo, una casa para pájaros hecha a mano.
" For my present... a homemade birdhouse.
" Para mi regalo, una casa para pájaros hecha a mano.
Klaus, I have to get started on my dad's present.
Klaus, tengo que empezar con el regalo de mi padre.
Your recovery, this gift from God that you've been given...
Tu recuperación, este regalo de Dios que has recibido...
Got you a present.
Te he traído un regalo.
This is Lily's gift, isn't it?
Este es el regalo de Lily, ¿ verdad?
If there was one gift I could give to you, it's the gift of not being afraid of no twat.
Si hay un regalo que quisiera darte, es el don de no temerle a ningún imbécil.
It was a gift. From A.D.
Es un regalo.
Yeah, it's a, it's a gift.
Ya, es un regalo.
And this was a gift...
Y esto fue un regalo...
But I want to make it up to you with a gift.
Pero, quiero compensártelo con un regalo.
I brought you a present. Thank you.
Te traje un regalo.
- I'm not trying to fuck my second chance, so let's do this.
Y Naysha Lopez, como un regalo de bienvenida, también seras líder.
When you say you hand-delivered the program, was that a gift or a transaction?
Cuando dice que le dio el programa en persona, ¿ Fue un regalo o una transacción?
You give a gift to a friend.
Le das un regalo a un amigo.
No, it was a family present.
No, fue un regalo familiar.
Tell scpd i left a present for them.
Dile a la policía de Star City que les he dejado un regalo.
Bassam gave you a gift with the prayer space closures.
Bassam te ha otorgado todo un regalo cerrando los lugares de culto.
I come bearing another gift...
Vengo trayendo otro regalo...
Pick up that gift tag...
Coge la tarjeta regalo...
And does that gift begin with a very long nap?
¿ Y ese regalo empieza con una siesta muy larga?
I was hoping I'd see you tonight, get myself a little early birthday present.
Tenía la esperanza de que iba a ver esta noche, Hacerme con un poco temprano regalo de cumpleaños.
Should I get a birthday gift for Heather?
¿ Debo conseguir un cumpleaños regalo para Heather?
They alibied each other. Detectives also cleared two of the staff
Gané un sorteo el otro día y tengo este certificado de regalo para un restaurante en el East Side.