Repent tradutor Espanhol
1,210 parallel translation
Repent? No, you old witch, don't bank on it.
Arrepentirme, no, vieja bruja, no lo esperes.
I won't repent for what I takefrom you, no matter what happens.
No me arrepiento de llevarte presa, no importa lo que me suceda.
When he got them gals full of the Holy Spirit when they're ready to repent, he'd jerk them.
Y cuando estaban llenas de fervor y a punto de arrepentirse, las robaba.
Repent of all sins!
¡ Arrepiéntanse de sus pecados!
I write letters and then I repent.
Escribo cartas y luego me arrepiento.
Don't even try to make her repent for her sins.
No intentes hacerla arrepentirse por sus pecados.
What you can do now, is to repent your mistakes and use whatever time you have left, to restore your true self, I think.
Lo que puedes hacer ahora, es arrepentirte de tus errores y usar el tiempo que te queda para devolver tu propio yo, creo.
And I cannot repent. Beneath the mask of your minister I have deceived you all.
Me habéis respetado siempre como vuestro pastor.
Maybe I've made some mistakes and strayed from the Holy Church, but I'm here to repent.
Es posible que estuviera equivocado Y me he desviado de la Santa Iglesia, Pero estoy aquí en señal De arrepentimiento.
Repent ; give up your pride.
Arrepientase! Abandone su orgullo.
Repent, you son of a bitch!
Arrepiéntete, hijo de perra.
Sweet Jesus, I repent.
Jesús, me arrepiento.
I hoped he would repent... And return my jewelry.
Esperaba que se arrepintiese... y me devolviese mis joyas.
Repent not you that you shall lose your friend, and he repents not that he pays your debt. For if he do but cut deep enough, I'll pay it instantly with all my heart.
No lamentéis perder a un amigo, pues él no lamenta pagar vuestra deuda, porque si hace un corte lo bastante profundo, pagaré al instante con todo mi corazón.
They said that if we were innocent, they would beat us until we were guilty, and that if we were guilty, they would beat us until we repent.
Dijeron que, si éramos inocentes,... nos golpearían hasta que fuéramos culpables,... y que, si éramos culpables,... nos golpearían hasta que nos arrepintiéramos.
And repent.
Ya os arrepentís.
I do not think that you may live to repent, Lord Buckingham.
No creo que viváis para arrepentiros, Lord Buckingham.
I will not pay a penny, or shed a tear, not to repent.
Ni voy a pagar ni una moneda, ni a derramar una lágrima, ni a arrepentirme.
It's too late to repent.
Es demasiado tarde para lamentarse.
Repent, therefore, of your wickedness because you're a slave to evil and hell awaits you.
Arrepiéntete de tu maldad,.. .. dado que te veo prisionero del mal.. .. y condenado a las eternas tinieblas.
"Repent ye therefore and be converted."
¡ "Así que arrepentíos y convertíos"!
And if he sin against thee .. seven times in a day, and seven times in a day be converted unto thee, saying : I repent
Y si peca contra ti siete veces al día, y siete veces se arrepiente, tú le perdonarás ".
They grovelled at his feat and said, " We repent of our ingratitude!
Se arrojaron a sus plantas y dijeron : " Nos arrepentimos de nuestra ingratitud.
- I'll have to repent after this meal.
- Voy a tener que hacer penitencia.
- I repent sincerely.
- Me arrepiento sinceramente.
Stubborn, do you repent your sins?
¿ Viejo terco, te arrepientes de tus pecados? ¡ Ja!
Sinful sister, here infront of our Saviour's eyes infront of icon of our Blessed Lady and in the name of peace, honour and holy chariness tell the truth and repent.
Hermana pecadora, delante de los ojos de nuestro Salvador, frente a la imagen de la Virgen bendita y en nombre de la paz, el honor, y la santa cautela dinos la verdad y arrepiéntete.
Repent!
- ¡ Arrepientanse!
And Alucarda too. Liars. Repent.
Y ahora lo niegas, tambien tu lo niegas Alucarda.
Repent!
¡ Arrepiéntanse!
I am now going into confinement to meditate and repent.
Ahora voy a confinarme para meditar y arrepentirme.
What do I need to repent for?
¿ De qué tengo que arrepentirme?
Repent, indeed!
¡ Arrepentirme!
Stay in the church and repent before God.
Quédese en la iglesia y arrepiéntase ante Dios.
Repent, change your life.
Arrepiéntete, cambia de vida.
No, no, I won't repent.
No, no, no me arrepiento.
Repent, you evil man!
¡ Arrepiéntete, desalmado!
- Repent!
- ¡ Arrepiéntete!
Now you go to the top of them stairs and repent, boy, and renounce your sins... and distribute these tracts to the people.
Sube esa escalera y arrepiéntete, renuncia a tus pecados y distribuye estos folletos entre la gente.
... repent to the Lord and burn your eyes clean. You'll see yourselves for what you was... filth.
Una generación de blasfemos y corruptos.
Repent before he casts you down into the burning pit of hell... like stones into a lake of fire.
Arrepentíos antes de que os arroje al Infierno como piedras a un lago en llamas.
Watch better or you'll repent
¡ Vigilad mejor el lecho del durmiente o ambas expiareis vuestro juego!
Do you repent of the engagement which my love has forced from you?
¿ Se arrepiente del compromiso creado por mi ardor?
I wish you could see into my heart, and know that this very night I am going to repent of all my sins.
Ojalá pudieras ver en mi corazón, y sabrías que esta noche me voy a arrepentir de todos mis pecados.
It isn't even three months and already you repent?
¿ No han pasado 3 meses y ya te arrepientes?
Repent!
¡ Arrepiéntete!
You should repent, acknowledge what has happened, see what needs to be done,
Deberías arrepentirte : reconocer lo que ha ocurrido, ver qué hay que hacer.
Why repent?
¿ Por qué arrepentirse?
Repent, my brother, repent with me.
El Señor te perdonará si tu arrepentimiento es sincero.
- Repent, brother.
¡ Ahora verás!
Repent and recant!
¡ Dolor!