English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ R ] / Residential

Residential tradutor Espanhol

696 parallel translation
Residential buildings.
Edificios residenciales.
Owner of several buildings in the residential part of Paris, a usurer, a crooked but careful businessman, father Moche always pays his bills on time.
Propietario de algunos inmuebles en los barrios populares de Paris, usurero, hombre de negocios sucios, pero prudente, el Tío Moche honraba siempre muy escrupulosamente sus compromisos.
Why, it's the most exclusive residential district in Florida.
¿ Por qué? Pues es el distrito residencial más exclusivo de Florida.
Now, right over here, this is the residential section.
Ahora, aquí derecho está la sección residencial.
This is the heart of the residential district.
Éste es el corazón del distrito residencial.
That very desirable corn and stock-rearing and parklike residential land known as the, uh, centry, deepwater.
Una preciosa tierra válida para el cultivo y la ganadería ideal para construir ahí una casa. Hablo de The Centry. En Deepwater.
the huge guns subjected the city to a bombardment of incredible fury their fire concentrated on the densely populated residential areas.
Los cañones Inmensos suJetaron la cuidad... a un bombardeo Increíblemente furioso. Su fuego fue concentrado en las áreas residenciales densamente pobladas.
Our trip would be incomplete if we neglected to visit the quiet, staid, and dignified residential section.
Nuestro viaje no sería completo si nos olvidáramos de visitar... el tranquilo, formal y digno barrio residencial.
First-class residential street, four bed, one recept, sun parlor, offices, company's gas and water, beautifully planted, short walk...
Calle residencial de primera clase... 4 dormitorios, 1 entrada, jardín de invierno, servicio... agua y gas, bella ubicación, corta distancia- - sta.
First-class residential street, four bed, one recept, sun parlor, offices, company's gas and water...
Calle residencial de primera clase... 4 dormitorios, 1 entrada, jardín invierno, cuarto de servicio.. Y sólo 52 libras.
I thought you'd be interested in a typical Berlin residential area.
Pensé que les interesaría ver una típica zona residencial de Berlín.
The setting is not exactly residential if you understand my meaning
La historia comienza en una pequeña ciudad en el canal de la Mancha, en un barrio que no era precisamente residencial, no sé si me estoy explicando bien...
This is a residential district.
Estamos en un barrio residencial.
The same solid white frame houses in the residential district, the feel of the wind in the dusty streets.
Las mismas casas blancas de estructura firme, la sensación de viento en las calles polvorientas.
It's a residential hotel.
Es un hotel residencia.
Thus the SS managed to build the semblance of a real city, with its hospital, red-light district, residential district, and, yes, even a prison.
Así de este modo las SS se las arreglan para construir el aspecto de una ciudad real, con su hospital, barrio chino, barrio residencial, y, sí, incluso prisión.
In the residential districts of Munich, Mannheim and Karlsruhe, we suffered important damages.
En los barrios residenciales de Munich, Mannheim y Karlsruhe, los daños son importantes.
It's just a little place in a residential neighbourhood, but he's a university graduate so his pay would be better.
Es un sitio pequeño en un barrio residencial, pero es un graduado universitario, así que su paga sería mejor.
No, not the residential area.
No, en la zona residencial no.
The point is, General, that ours being a very simple residential community... why, we - it's the town's feeling... that this highly - this thing, whatever it is... will drastically upset the social equilibrium... and the real estate values and that sort of thing.
El hecho es que somos una comunidad residencial muy sencilla... y el pueblo opina... que esta... cosa, sea lo que sea... va a trastocar drásticamente el equilibrio social... Ios valores inmobiliarios y ese tipo de cosas.
The story takes place in the western suburb of Paris, a residential area more than a business one.
'lLa acción se desarrolla en las afueras del oeste de París,'lzona más residencial que de trabajo.
- Is this place residential?
- ¿ Este sitio tiene habitaciones?
- What sign? The speed limit in residential areas is 50 km an hour.
El límite de velocidad en centro urbano es de 50 Km / hora.
We're in a residential area, see that sign there?
Estamos en una travesía urbana.
One more time, German Aviation has bombed London and some damage was done to residential areas.
Una vez más, la aviación alemana ha bombardeado Londres. La destrucción ha arrasado los barrios residenciales.
No military objects hit, only residential area and hospital, killing many...
No bombardearon blancos militares. Sólo un hospital y áreas residenciales, matando a muchos...
The South with its residential districts for whites,
El sur con sus barrios residenciales para blancos,
and its residential districts for blacks.
y sus barrios residenciales para negros.
Today it's worth one, but when they build that residential center.. I can sell it for a 1000, right?
Hoy vale uno, pero mañana cuando la Costa Verde haya construido el centro residencial lo revendería a mil.
Not on a residential street.
En una calle residencial, no.
Yeah, it's a nice, quiet residential neighborhood.
Sí, es un tranquilo vecindario residencial.
Six hectares of residential lots...
Seis hectáreasi de terreno edificable...
Residential.
Residencial.
The main force of the quake angled down Twin Peaks to Market Street, creating a corridor of destruction in the residential district.
El terremoto ha formado un ángulo entre Twin Peaks y Market Street creando una estela de destrucción en el distrito residencial.
Then I went to Bombay, to a wealthy residential area, where I visited a maharaja and his wife.
Luego me fui a un área residencial de Bombay... donde visité a un Maharajá y a su esposa.
I think you should return to the residential block.
Creo que deberías regresar a la zona residencial.
Gentlemen, we have two basic suggestions for the design of this residential block, and I thought it best that the architects themselves came in to explain the advantages of both designs.
Señores, tenemos dos sugerencias... para el diseño de este edificio residencial... y he pensado que era mejor... que los arquitectos les explicaran las ventajas de cada propuesta.
The House of Skin began its existence as a residential clinic for wealthy patients who were treated for severely pathological skin conditions induced by contemporary cosmetics.
En un principio este lugar era una clínica..... para pacientes ricos con graves problemas dermatológicos..... causados por los actuales productos cosméticos.
These scholars - many of them peasants - live in the old residential quarter.
Esos becarios, muchos de los cuales son campesinos, viven en el antiguo barrio residencial.
I can't leave Kure City limits due to residential restrictions.
No puedo abandonar la ciudad de Kure debido a las restricciones jurisdiccionales.
This is a residential neighborhood.
- Éste es un barrio residencial.
This is a residential neighborhood, for crying out loud.
Éste es un barrio residencial, santo cielo.
This is a residential neighborhood.
Es un barrio residencial.
This is a residential neighborhood.
Éste es un barrio residencial.
From the 81 st floor, here all the way up to 120, it's exclusively residential.
Desde el 81 hasta el 120 son únicamente viviendas.
Residential sections were totally destroyed as floods created millions of dollars worth of damage and left hundreds dead.
Casas fueron destruidas. Las inundaciones causaron daños por millones de dolares y cientos de muertes.
A commercial 727 airliner collided in the sky with a light plane and both came crashing down in a residential section of San Diego.
Un avion a chorro 727 tuvo una colision en el aire con una avioneta. Ambos cayeron en una zona residencial de San Diego, California.
Double the guard on the sanctum and the grove and search everywhere, including the residential quarter.
Dobla la guardia en el santuario y el bosque... y buscar por todas partes, incluyendo el barrio residencial.
They run a little residential hotel.
Regentan un pequeño hotel.
The lines been crossing the residential lines in the neighborhood.
- No lo sabía.
This is Polish Radio... from the residential housing development in Nowa Huta.
Aquí la Rado Nacional Polaca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]